ГЛАВА 8 НЕПРОИЗВОЛЬНЫЙ ПОЛЕТ - Как обстоят дела, сэр? - Дэйн повернулся к Тау. Сделав все возможное, чтобы вывести противника из равновесия, он больше не обращал внимания на рейнджера. Сейчас он хотел знать, что их ожидает. Но ответил ему Мешлер. - Вы все арестованы! Он произнес это весомо, как будто слова могли их обезоружить и уничтожить преимущество четверых против одного. - Я экскортирую вас в Трьюспорт, где ваш случай будет рассмотрен Патрулем. - А обвинение? - Али не отошел от люка, и внимательно смотрел на суровое лицо рейнджера. Одну руку он держал сзади, на замке, как решил Дэйн. Ясно, что Али не считал, что преимущество на стороне Мешлера. - Саботаж в доставке груза, вмешательство в почтовые перевозки, убийство... - Мешлер произносил каждое обвинение, как судья, объявляющий приговор. - Убийство? - Али выглядел удивленным. - Кого же это мы убили? - Неизвестного... - протянул Мешлер. Его прежняя жестокость несколько ослабла. Он прислонился к стене, держась одной рукой за гамак, в котором сидели бречи. - Вы видели его мертвым. - Кивнул он Дэйну. - У него было ваше лицо... Мешлер бросил на Дэйна резкий внимательный взгляд, который, чтобы помочь ему, отбросил капюшон. Вторично на неподвижном лице рейнджера Дэйн увидел нечто похожее на удивление. Тау издал звук похожий на смех. - Видите, рейнджер, наш расказ правдив. А остальное мы сможем доказать, как и то, что человек, маску которого вы видели, стоит перед вами. У нас имеется ящичек, который и вызвал все эти неприятности, есть мутированные зародыши, бречи... Пусть ваши специалисты исследуют их и увидят, что мы сообщили правду. Что-то зашевелилось за плечом Дэйна. Он совсем забыл о брече в мешке. Ослабив лямки он наклонил мешок так, чтобы его обитатель мог выбраться и присоединиться к своей семье в гамаке. Мешлер молча смотрел на него. Но вот рейнджер достал из внутреннего кармана трехмерное цветное изображение. Держа его на ладони, он подошел к гамаку и несколько раз перевел взгляд с изображения на бречей и обратно. - Есть отличия, - заметил он наконец. - Как мы и говорили. И потом, вы слышали, как она говорила, - ответил Рип. В его голосе звучало напряжение. По-видимому, перед приходом Дэйна и Али ему пришлось нелегко. - А где этот загадочный ящичек? - рейнджер продолжал внимательно рассматривать бречей с неизменным, слегка скептическим выражением на лице. - Мы заключили его в защитную оболочку и закопали, - ответил Дэйн. - Но все же, похоже, этот груз здесь не первый. Теперь он полностью овладел вниманием Мешлера. Две льдинки, служащие рейнджеру глазами, были уставлены на Дэйна. - У вас есть основания так считать? - спросил он. Дэйн рассказал ему о муравине. Он не мог определить, произвело ли это впечатление на Мешлера, но по крайней мере он выслушал его очень внимательно, не перебивая и не проявляя недоверия. - Вы говорите, что нашли его логово? И он был под воздействием излучения станнера, когда вы в последний раз его видели? - Мы прошли до логова по следу, - вмешался Али. - Когда он уходил от клетки, следы вели туда же. Мы не пошли за ним вторично, так как вряд ли муравин в таком состоянии куда-нибудь денется. - Да, вы отправились за собственными чудовищами, что бы скрыть то, что произвели сами. - Мешлер не смягчился. - А эти чудовища, где они теперь? - Мы проследили их до реки, - продолжал Али. - Бреч говорит, что они перелетели через реку, и мы пытались найти удобную дорогу, чтобы проследовать за ними, когда нас вызвали на шлюпку. Затем заговорил Тау: - Бреч говорит? Откуда он знает? - Он говорит, что чувствует эмоции, - ответил Дэйн. - Именно поэтому драконы ушли из загона. Один из детенышей услышал их гнев оттого, что они заперты, и выпустил их. Они сначала ранили его, а потом ушли. Он ожидал презрительного возражения рейнджера, но тот слушал молча, время от времени поглядывая на бречей. - Итак, что мы имеем? Несколько освободившихся чудовищ и этот муравин. - И еще двое убитых, - снова вмешался Дэйн, - которые уже были мертвы задолго до нашего появления здесь. - Если они так давно мертвы, - ответил рейнджер, - то могут подождать и еще немного. Вначале нужно заняться этими вашими "драконами". - Он убрал снимок, извлек небольшую трубку, которая с легким шуршанием развернулась в карту. Миниатюрная, но весьма четкая и легко читаемая. - Озеро, - сказал Мешлер. - Ваша река вытекает отсюда? - Мы так считаем, - ответил Дэйн. - И ваши драконы перескли ее? - Сразу за рекой начиналась бледно-зеленая поверхность. Мешлер постучал по ней ногтем. - Земля Картла. Туда направились ваши драконы. - С таким же легким шелестом карта свернулась. - Лучше найти их, прежде, чем они уйдут слишком далеко. Этот... это существо может выследить их? Вы уверены в этом? - Он говорит, что может. Он привел нас к реке. - Дэйн не собирался дать возможность рейнджеру забрать бреча. В конце концов, что бы ни произошло, бреч оставался частью груза, за который Дэйн нес личную ответственность. Но Мешлер не трогал бреча. - Вы арестованы, - он осмотрел их одного за другим, как будто спрашивая, кто бросит ему вызов. - Если мы будем ждать отряд из Трьюспорта, то может оказаться слишком поздно. У меня есть обязанности. Если поселок Картла в опасности, то мой долг быть там. Но именно вы выпустили эту опасность, поэтому перед жителями поселка у вас тоже есть долг. - Мы этого не отрицаем, - ответил Тау. - Мы старались как могли, чтобы не подвергнуть опасности порт. - Старались? Выпустив драконов, которые нападут на поселок? - Я не понимаю, как они выдерживают холод, - медленно сказал Дэйн. Слова его были адресованы Тау. - Их выпустили рано утром. Я думал они замерзнут. Рептилии не выдерживают холода. - Латмеры не рептилии, - поправил Мешлер. - Они хорошо приспособлены к холоду. Их специально приучали к Трьюсовой зиме. - Но я вам говорю, - гневно сказал Дэйн, - что это не ваши латмеры, а их древние предки. Внешне они несомненно рептилии. - Мы не можем точно сказать, кто они такие, - поправил его Тау, - пока не исследуем в лаборатории. - У нас нет времени спорить об их природе! - резко заявил Мешлер. - Нужно отыскать их, прежде, чем они нанесут ущерб. И я должен отправить отчет. Вы останетесь тут. Он вышел, захлопнув за собой люк. Камил заговорил, обращаясь к Тау: - Что происходит? - Мы сами все хотели бы узнать подробности, - устало ответил Тау, - Когда мы садились, нас уже ожидали. Мы выглядели весьма подозрительно. К тому же нам пришлось сообщить о мертвеце на борту... - Но как... - начал Шеннон. - Именно как... - ответил Тау. - У нас не было времени на доклад. Мы правдиво ответили на вопросы, показали тело. Я сообщил портовому врачу свое заключение. Им понадобились его документы. Когда мы сказали, что у него были ваши документы и показали маску, они не поверили. Заявили, что такое невозможно организовать без вашего ведома, что во время путешествия замена обязательно обнаружилась бы, что, вероятно, правда. Отсюда они перешли к причине появления этого человека на борту. - И вы рассказали им про ящичек, - подхватил Али. - Пришлось. Лаборатория требовала своих бречей, а поселенцы - зародыши. Мы могли бы сказать, что один вид груза придет позже. Но не оба же при таких обстоятельствах. Джелико требовал, чтобы нас заслушали в торговом суде. А пока "Королева" конфискована, а экипаж арестован. За вами послали Мешлера - со мной, чтобы присматривать за бречами, поскольку по торговым законам при живом грузе должен быть медик. - Вы думаете, за этим "И-С"? - спросил Рип. - Нет. Невероятно, чтобы большая компания осуществляла такой сложный план против одного торговца. И мы не отбирали у них этот торговый контракт. Он уже несколько лет принадлежал "Комбайну". Нет, я думаю, мы просто оказались под рукой, и кто-то использовал нас. Может быть то же самое произошло бы и с кораблем "Комбайна", если бы он осуществлял этот рейс. - Крэйг... - Дэйн слушал не очень внимательно, занятый собственными мыслями... - этот мертвец, может, его сознательно послали на смерть? - Возможно, только зачем? - И зачем, и как, и почему? - Рип поднял руки. Тем временем Али подобрал обломок, принесенный Дэйном из краулера. Он повертел его в руках, рассматривая. - Трьюс - чисто сельскохозяйственная планета, не так ли? Единственное занятие - сельское хозяйство. - Так указано в справочнике. - Но мертвые геологи в краулере с ограбленными бункером? Где был этот обломок? - неожиданно спросил Али у Дэйна. - Застрял в разбитой двери. Думаю, что кто-то торопливо очищал бункер и просто не заметил этого обломка. Рип через плечо Али взглянул на обломок. - По мне, самый обычный обломок скалы. - Но вы не минеролог. - Али взвесил камень в руке. - У меня инстинктивное чувство, что ответ у нас прямо перед носом, но мы его не видим. Он все еще рассматривал камень, когда люк снова распахнулся и появился Мешлер. - Вы, - он указал на Шеннона, - останетесь здесь. Вас подберет сторожевой корабль из порта. Вы тоже, - на этот раз его палец устремился к Али. - А вы, и вы, и этот... это существо, которое, как вы говорите, чувствует драконов... Пойдете со мной. Мы полетим на флиттере. Дэйну показалось, что Шеннон и Камил будут протестовать, но они взглянули на Тау, и хотя выражение лица врача не изменилось, каким-то странным образом он приказал им не возражать Мешлеру. Вторично посадил Дэйн бреча в мешок. И тот не возражал, как будто следил за их разговором и знал цель второй экспедиции. И рейнджер не потребовал, чтобы они сдали свои станнеры. - Вначале мы отправимся к Картлу, - властно заявил Мешлер. Знаком он приказал Дэйну вместе с бречем сесть рядом с ним на переднее сиденье. Тау сел сзади. Мешлер оказался искусным пилотом. Но возможно использование флиттеров было обычным для рейнджеров при исследовании диких территорий. Без всяких усилий Мешлер поднял флиттер, подвернул нос машины на юго-восток и включил предельную скорость. Через несколько секунд внизу промелькнула река. И снова сплошная пелена мясистой листвы, как будто лес был тоже особой водой. Бреч спокойно сидел на коленях Дэйна, высунув голову из мешка. В каюте было достаточно тепло, так что никто не натягивал капюшоны термокостюмов. Рогатый нос поворачивался из стороны в сторону, и Дэйну казалось, что бреч ловит запах. Неожиданно голова бреча повернулась направо, западнее их курса. В капюшоне Дэйна прозвучал голос бреча. - Драконы там... Мешлер удивленный оторвался от приборов управления. - Откуда ты знаешь? Дэйн повторил ответ бреча. - Драконы голодны, охотятся... Охотятся! Что ж, у голода, несомненно, есть эмоциональная сторона, а у хищника эта эмоция должна быть особенно сильной. Но ведет флиттер Мешлер. Повернет ли он, или же будет настаивать на прежнем курсе? Но прежде, чем Дэйн успел открыть рот, Мешлер повернул, и нос бреча, как будто истинный индикатор, связанный с приборами, теперь указывал прямо вперед. Лес оборвался неожиданно. Показалась расчищенная земля со множеством пней. - Земля Картла, - сообщил Мешлер. Среди пней возвышались странные столбы. Они стояли не ровными рядами, а беспорядочно, словно небрежно воткнутые в землю колья. И почти все эти столбы были заняты неуклюжими длинношеими животными, которые клевались, толкались и кричали, когда другое животное приближалось слишком близко. Латмеры? - Их не охраняют? - удивился Дэйн, вспомнив муравина. Может быть на Трьюсе есть его местные предки. Мешлер издал звук, похожий на смех. - Они сами способны защищаться. Сейчас люди приходят на эти поля только со станнерами. Впрочем, на краулер они не обращают внимания. Здесь найдется всего лишь два-три вида существ, способных справиться со стаей латмеров. Бреч коротко пискнул: - Здесь!.. Они пролетали над полем, где шла кровавая битва. Здесь столбов-насестов было меньше и все были пусты. На земле валялись кровавые изодранные тела. Но два законных обитателя загона все еще оставались на ногах, отбиваясь от врагов смертоносными клювами. А враги... вначале Дэйн не поверил своим глазам. Зародыши, которые, он помнил, не превосходили размерами взрослого бреча, были теперь больше взрослых латмеров. Быстрые нападения, уклоны, удары когтями, бьющие хвосты, машущие крылья, при помощи которых они поднимались над землей и нападали на латмеров сверху, - все это могло принадлежать только взрослым существам, давно привыкшим к таким набегам. - Они... они выросли!.. - крик удивления вырвался из груди Дэйна. Он не мог поверить, что за один-два дня произошли такие разительные перемены. - Это ваши драконы? И вы хотите сказать, что это зародыши? Что они только что вылупились?!. - Мешлер имел полное право не верить. Но именно этих существ в эмбрионах Рип, Али и Дэйн перетаскивали в клетку. Правда, тогда они были значительно меньше. - Они самые... Мешлер повернул флиттер, потому что они уже миновали сцену свирепой битвы. Они опускались. Дэйн решил, что рейнджер пытается отпугнуть драконов от уцелевших латмеров. Он подготовил свой станнер. Но для того, чтобы огонь его был достаточно эффективным, они должны подлететь поближе. Мешлер порылся в кармане своей фирменной куртки. Он протянул Дэйну яйцеобразный предмет. - Нажмите на кнопку сверху, - приказал он. - Бросите, когда мы подлетим вплотную. И снова они удалялись от места схватки. Дэйн открыл окно справа, передвинул в сторону мешок с бречем, и наклонился, готовый в любой момент бросить эту гранату. В третьем заходе Мешлер прижимался к земле. Дэйн надеялся, что он правильно расчитал расстояние. Палец его вдавил кнопку и он выпустил яйцо. В то же мгновение Мешлер прибавил скорость и рванул флиттер вверх. Дэйна прижало к спинке сиденья. Когда ускорение спало, они снова развернулись и пошли на посадку. Приземляться среди пней на неровной поверхности, поросшей вдобавок густым кустарником, было трудно. Они снова направились к разбитым насестам. Но теперь вокруг вился странный зеленоватый пар. Он поднимался клубами и медленно рассеивался в морозном воздухе. Ни одного из существ, только что сцепившихся в жестокой схватке, не было видно. Мешлер сел на единственно возможном месте, на некотором расстоянии от разграбленного насеста. Дэйн оставил бреча во флиттере и пошел вслед за Мешлером и Тау к полю битвы. Если драконы явились за пищей, то возможно, что сопротивление этих латмеров спасло весь выводок от гибели. Во всяком случае это уже было не бессмысленное жестокое убийство со стороны драконов, а блистательная защита от чужаков, которых нападающие явно недооценили. Драконы и последние два латмера лежали на том месте, куда упали, но они не были мертвы. Зеленоватый пар наркотического вещества произвел на них то же действие, что и луч станера. Мешлер стоял над мутантами, внимательно рассматривая их. - Вы говорите, что это предки латмеров? - его голос звучал недоверчиво, и если бы Дэйн сам не видел, как они выползли из эмбриобоксов, он сам бы не поверил. - Разве что перепутали груз, - заметил Тау. - Но я думаю, что эту возможность следует исключить. Эмбриобоксы проверялись в порту Ксечо, рутинная процедура, но эксперты ничего не пропустили бы. Мешлер наклонился, поднял край крыла, обтянутого жесткой кожей, потом брезгливо бросил его на чешуйчатое тело, которое слегка подергивалось от дыхания. - Если ваш ящичек может это сделать... - Не НАШ ящичек, - поправил Дэйн. - И вспомните муравина... Этот ящичек явно не первый. - Доложить! - Мешлер как будто разговаривал сам с собой. - Немедленно... - Он извлек танглер - оружие, которое с помощью тончайших, но удивительно прочных лент делало любого пленника абсолютно неподвижным. Пользуясь им с искуством, которое указывало на частое применение, он спутал лапы, крылья, головы и хвосты каждого из драконов. Они перетащили драконов к флиттеру и погрузили в багажный отсек. Мешлер покачал головой над остатками латмеров. Он решил, что два из них, боровшихся до конца, выживут. Но остальные погибли. Сейчас следовало сообщить об этом злополучному хозяину. - Он потребует возмещения убытков, - заявил Мешлер с удовлетворением. - И если еще обвинит вас в повреждении территории... Дэйн не знал, что такое повреждение территории, но по тону Мешлера понял, что ничего хорошего "Королеве" это не принесет. - Это не наша вина, - ответил Тау. - Не ваша? Вы не доставили груз в порт, эту его часть, поэтому вы еще отвечаете за него. А если груз поврежден... "Сложная проблема, - подумал Дэйн. - Они несомненно отвечают за повреждение груза, но отвечают ли они за ущерб, причиненный грузом? Он напряженно вспоминал инструкции, которые изучал в школе и во время службы на "Королеве". Случалось ли такое раньше? Он не мог вспомнить. Ван Райк знает, конечно, но Ван Райк далеко, в другом секторе Галактики, и только Дух Космоса знает, когда он присоединится к ним. - Двигаться кратчайшим путем, - и снова Мешлер разговаривал сам с собой. Они поднялись в воздух и на предельной скорости полетели на восток. Но несколько минут спустя, вместо того, чтобы продолжать полет по курсу, нос маленького корабля медленно но неуклонно развернулся на запад. Из груди Мешлера вырвался сдавленный крик и он со злостью ударил кулаком по шкале. Маленькая стрелка вздрогнула, но не повернулась. Мешлер принялся щелкать выключателями, нажимать кнопки, но курс не менялся. - Что случилось? - Дэйн достаточно хорошо знал флиттер, чтобы понять, что они движутся автоматически по определенному курсу и рейнджер не может изменить этот курс. Тау наклонился вперед со своего кресла и мимо Дэйна уставился на пульт управления. - Мы на контрольном луче! Посмотрите на индикатор! Красный огонек на приборном щитке свидетельствовал, что их влечет мощный силовой луч. - Не могу оторваться, - Мешлер опустил руки, - управление полностью блокировано. - Но если никто не устанавливал курс... - Дэйн смотрел на шкалу. Конечно можно установить автоматический курс. Но никто из них этого не делал. И хотя все они были заняты перетаскиванием драконов и постоянно были у флиттера, никто не мог незаметно пробраться в кабину. - Контактный контрольный луч, - задумчиво сказал Мешлер. - Но это невозможно! В том направлении же нет ничего. Несколько бродячих охотников, может быть. И экспериментальная станция Трости. Но она к северу отсюда. И даже у них нет такого оборудования. - У кого-то есть, - сказал Тау. - И генератор силового луча и корабельный преобразователь. Похоже, что в этой местности есть больше, чем вы предполагаете, рейнджер Мешлер. А тщательно ли вы патрулируете свои районы? Мешлер поднял голову. Щеки его покраснели. - Перед нами целый дикий континент. Большая часть его нанесена на карту с воздуха. Что же касается исследования местности, то у нас слишком мало людей и средств. А главная наша задача - защищать поселки. На Трьюсе никогда раньше не было неприятностей. - Если вы хотите сказать "до прибытия к вам "Королевы Солнца", - горько возразил Дэйн, - то не стоит. Не мы произвели регрессирование муравина, не мы убили тех двоих в краулере. И не мы втянули свой корабль в эту переделку. Если нас удерживает контрольный луч, значит где-то есть установка. Так что в этой дикой местности вы не все знаете. Но Мешлер, казалось, не слушал его. Он включил коммуникатор, поднял микрофон и произнес серию каких-то непонятных щелкающих звуков, должно быть, какой-то код. Трижды повторил он его, каждый раз ожидая ответа, а потом, пожав плечами, повесил микрофон. - Передатчик не в порядке? - участливо спросил Тау. - Похоже, - сказал Мешлер. А флиттер в сгущающихся сумерках продолжал лететь на запад, углубляясь в неизвестность.