ПОЛ АНДЕРСОН Цикл "ПАТРУЛЬ ВРЕМЕНИ" ЕДИНСТВЕННАЯ ИГРА В ГОРОДЕ 1 Его звали вовсе не Джек Сандовал. И он, по всем за- конам, не имел никакого права стоять в слаксах и ко- роткой рубашке у окна, выходящего на улицу Нью-Йорка середины двадцатого века. Эверард привык к анахрониз- мам, но темно-коричневое лицо, на которое он смотрел, словно просило раскрасить себя боевыми красками,вотк- нуть в головной убор перья,а также добавить ко всему этому пистолет, купленный у какого-нибудь белого вора, и боевую лошадь. - Ну хорошо, - сказал он. - Китайцы открыли Амери- ку. Интересно... Но почему сей факт требует моих ус- луг? - Я сам бы не прочь это узнать, - ответил Сандовал. Его мускулистое тело опустилось на шкуру белого медведя, подаренную когда-то Эверарду Бьярни Херюль- фсоном. Его руки сжимались и разжимались. - Мне было приказано договориться со свободным агентом, забрать его с собой в прошлое и принять меры, которые он сочтет необходимыми. Вас я знаю лучше ос- тальных, поэтому... Он умолк. - Но разве не лучше будет взять второго человека, такого же индейца, как и вы? - спросил Эверард. - Я абсолютно не подхожу для Америки тринадцатого века. - Тем лучше. Создастся впечатление таинственнос- ти... Это будет не очень тяжелая работа, обещаю вам. - Ну конечно, - сказал Эверард. - Такая же легкая, как и все остальные. Он вынул из своего утратившего всякую репутацию ха- лата трубку с кисетом и стал набивать табак быстрыми нервными движениями. Первое,что он испытал на собст- венной шкуре при вступлении в Патруль времени, - что любое самое важное задание только страдает от широкой организации. Ранние культуры,такие как Эллада Афин или Япония эпохи Камакура, - да и поздние цивилизации, по всей истории, - требовали присутствия для работы с ни- ми не более одного-двух человек. Самый обычный выпуск- ник Академии (снабженный, безусловно, всей экипировкой и оружием будущего) мог с успехом заменить целую бри- гаду специалистов. Это было необходимо не только по соображениям эти- ки. На многие тысячи лет истории было слишком мало лю- дей. - У меня создалось впечатление, - медленно произнес Эверард, - что это не просто обычное исправление экст- ратемпорального вмешательства. - Верно, - сказал Сандовал твердо. - После моего доклада отделение в Юне произвело тщательное расследо- вание. Никакого вмешательства со стороны путешествен- ников во времени не было. Хан Кубилай додумался до этого сам. Его вдохновили рассказы Марко Поло о Вене- ции и его путешествиях по Арабскому морю. И это были правдивые рассказы, даже если в книгах о них ничего не упоминается. - Китайцы - ранние мореплаватели... - произнес Эве- рард. - О, это вполне естественно. Но что должны де- лать мы? Он раскурил трубку и глубоко затянулся. Сандовал все еще молчал, и Эверард спросил: - Как вам удалось обнаружить эту экспедицию? Не в Новом же Свете вы ее нашли? - Еще бы не хватало, чтобы я изучал происхождение собственного племени, - ответил Сандовал. - Нас слиш- ком мало в Патруле, чтобы заниматься ненужными вещами. Нет, я в основном исследовал миграции атабасканов. Как и Кейт Денисон, он писал историю народов, не имеющих письменных летописей, чтобы Патруль имел точ- ные представления о происходящих событиях и мог в слу- чае нужды ими управлять. - Я работал на восточном склоне Каскадов, что около Кратерного озера, - продолжал Сандовал. - Это страна лутуами, но у меня были причины подозревать, что племя атабасканов, чей след я потерял, прошло именно здесь. Туземцы говорили о загадочных всадниках с севера. Я кинулся туда и сразу же нашел экспедицию монголов на лошадях. Я проследил их путь до лагеря, расположенного у устья Хокальской реки, где часть монголов помогала китайцам сторожить корабли. Немедленно я доложил обо всем в Главное Управление. Эверард молча сидел, глядя на него. - Насколько тщательно проведено расследование в Ки- тае? - наконец спросил он. - Вы абсолютно уверены в том, что это не вмешательство путешественника во вре- мени? Оно могло быть совершенно случайным или являться побочным эффектом какой-нибудь другой операции. - Я тоже об этом подумал, - кивнул Сандовал. - Спе- циально справлялся об этом в Главном Управлении и в отделении в Канбалыке, или в Пекине, как вы его назы- ваете. Они все тщательно проверили. Результат отрица- тельный. В Китае лишь знают, что экспедиция была пос- лана, но не вернулась, после чего Кубилай решил больше никого не посылать. Запись об этом находилась в импе- раторском архиве, но была уничтожена во время восста- ния Минга, в которое были вовлечены и монголы. Истори- ографам об этом ничего не известно. Эверарда мучали сомнения. Он любил свою работу, но в этом деле было что-то ненормальное. - Возможно, экспедиция погибла, - сказал он. - Это интересно. Но для чего вам свободный агент? Чтобы шпи- онить за ними? Сандовал отвернулся от окна. Эверард опять подумал, как он не подходит для Нью-Йорка. Сандовал родился в 193О году, воевал в Корее, после колледжа стал рабо- тать в Патруле, но как-то совсем не вписывался в двад- цатый век. А кто из нас вписывается в свой век? И как вообще можно спокойно жить, зная, какая судьба ждет твой народ? - Но я не собираюсь шпионить! - воскликнул потомок индейцев. - Когда я подал этот рапорт, приказ пришел прямо от данеллиан. Никакого об'яснения, только приказ: уничтожить эту экспедицию! 2 Год одна тысяча двести восьмидесятый от Рождества Христова. Государство хана Кубилая раскинулось на нескольких долготах и широтах; он мечтал о мировой империи, и двор его приветствовал каждого чужеземца со свежими знаниями. Молодой венецианский купец по имени Марко Поло стал его любимцем. Но не все народы хотели иметь над собой царя-монгола. Повсюду создавались строго секретные союзы и общества. Япония уже отразила одно нашествие, не без помощи ветра Камикадзе. Да и сами монголы были объединенным народом только теоретически. Русские цари были недовольны,а в Багдаде сидел султан Иль-Абека. Тень Абиссинского Калифа простерлась над Каиром; Дели был городом рабов; папой был Николай !!!; Италию наводнили гвельфы и гибеллины; Германией правил импе- ратор Рудольф Габсбургский, Францией - Филипп Краси- вый, Англией - король Эдуард. Но это было и время Род- жера Бэкона, поэтов Данте Алигьери и Томаса Мора. А в Северной Америке Мэнс Эверард и Джек Сандовал сдерживали своих лошадей на вершине пологого холма. - Впервые я увидел их на прошлой неделе, - сказал навайец. - С тех пор они успели далеко уйти. Так что при такой скорости они будут в Мексике через несколько месяцев, даже если им придется пробираться через горы. - По монгольским стандартам, - заметил Эверард, - они двигаются еще довольно лениво. Он поднял бинокль. Вокруг цвел апрель. Даже самые старые ветки пустили зеленые побеги. Ели качались под сильным холодным ветром, который принес из-за гор мяг- кий, приятный запах тающего снега. Стаи птиц в небе, казалось, затмевали собой солнце. Горные пики Каскада на западе были бело-голубыми, далекими и холодными. Еще дальше к западу виднелись поросшие лесами холмы и долины со стадами бизонов. Эверард сосредоточил свое внимание на экспедиции. Караван шел по открытой местности, ориентируясь по те- чению реки. Примерно семьдесят смуглых коротконогих людей на азиатских лошадях. Вьючные животные были тя- жело нагружены снаряжением и продовольствием. Он опоз- нал двух проводников-туземцев по их одежде и неумению держаться в седле. Но больше всего его интересовали монголы. - Как много жеребых кобыл, - произнес Эверард, ни к кому не обращаясь. - Наверное, они выпускали их каждый раз, когда приставали к берегу. Сейчас эти кобылы только тормозят их. - Часть лошадей они оставили у кораблей, - сообщил Сандовал. - Я проверил. - Что еще вам известно? - Не более того, что я уже рассказал, а остальное вы сами видите. Да еще есть этот документ в архиве Ку- билая. В нем, если вы помните, лишь удостоверяется, что четыре корабля под командой нойона Токтая и учено- го Ли Тай Чунга были отправлены к землям, расположен- ным по другую сторону Японии. Эверард рассеянно кивнул. Бессмысленно было сидеть и чего-то ждать. Сандовал откашлялся. - Я думаю, нам не стоит обоим появляться перед ни- ми, - сказал он. - Может быть, вам пока лучше остаться в резерве, на случай непредвиденных действий с их сто- роны? - У вас комплекс героя, да? - насмешливо произнес Эверард. - Нет,нам лучше идти вместе. Пока нет основа- ний опасаться. Они не настолько глупы, чтобы нападать на неизвестных людей. Вы разве не видите, как хорошо они обращаются с индейцами? А мы для них будем еще бо- лее непонятны... Однако, несмотря на это, я ничего не буду иметь против пары хороших глотков перед дорогой. - Согласен! И после тоже! Каждый достал из седельной сумки полугалонную флягу и как следует приложился к ней. Согретый шотландским, Эверард пришпорил лошадь, и оба патрульных поскакали вниз по холму. Над долиной раздался резкий свист. Их заметили. Вскоре они ехали ровной рысью сквозь строй монголов. С обеих сторон их сопровождали всадники с луками нагото- ве. "Надеюсь, мы выглядим вполне миролюбиво", - подумал Эверард. Как и на Сандовале, на нем был костюм двадца- того века: бриджи, охотничья куртка от ветра и шляпа - от дождя. У каждого был кинжал, маузер и станнер трид- цатого века. Навстречу им выехала новая группа всадников. Эве- рард внимательно вгляделся. Примерно за час до отправ- ления он получил довольно полное представление об ис- тории, языке и обычиях монголов, китайцев и местных индейцев. Но он никогда не видел этих людей так близ- ко. Выглядели они довольно непрезентабельно: небольшого роста, кривоногие, с плоскими лицами и жидкими боро- денками. Но вооружены и одеты были неплохо: кожаные штаны, обувь, нечто вроде кирас из того же материала, покрытых лаковым орнаментом, стальные шлемы с плюмажа- ми, кривые сабли, ножи, луки и колчаны со стрелами. Человек в центре группы имел явные знаки отличия: сде- ланные из золота хвосты яков. С бесстрастным выражени- ем лица он наблюдал за приближением патрульных. На плечи предводителя был накинут расшитый серебром плащ. Он был выше самого высокого своего воина, лицо его украшала рыжая борода и почти римский нос. Прибли- жение патрульных заставило проводника-индейца, ехавше- го рядом с ним, отпрянуть назад. Нойон же Токтай ос- тался на месте, окидывая Эверарда твердым взглядом. - Приветствую вас, - произнес нойон. - Какой дух привел вас сюда? Он говорил на диалекте лутуами, ставшем позднее клаймакским языком, с едва заметным акцентом. Эверард ответил на лающем языке монголов: - Приветствуем тебя, о Токтай, сын Батыя. По жела- нию Тенгри мы пришли с миром. Это было эффектно. Краем глаза Эверард заметил,как многие монголы сделали рукой знак от дурного глаза. Но воин по левую руку от Токтая быстро обрел бесстраст- ность, воспитываемую у этого народа с рождения. - О, - сказал он, - значит люди западных земель то- же достигли этой страны. Мы не знали об этом. Эверард присмотрелся к нему. Ростом он был выше обычного монгола, кожа его была почти белой, черты ли- ца - мягкие. Одет он был так же, как и остальные, но не вооружен. На вид ему было лет пятьдесят,и он был старше своего нойона. Эверард почтительно поклонился в седле и заговорил на северо-китайском диалекте: - Почтенный Ли Тай Чунг, осмелюсь исправить твою ошибку, - мы пришли из южной страны. - До нас доходили слухи об этом, - проговорил уче- ный,не в силах скрыть свое возбуждение. - Даже у нас на далеком севере ходят легенды об этой богатой и прекрасной стране. Мы идем туда, чтобы принести твоему правителю любовь нашего Кубилая, сына Тули, сына Тен- гиса, попирающего землю своими ногами. - Мы знаем о Кубилае, - сказал Эверард. - Мы также знаем калифа, папу, императора и других монархов, ме- нее важных. Ему приходилось говорить, осторожно выбирая слова, чтобы не оскорбить их повелителя, ставя его в то же время на должное место в иерархии мировых правителей. - О нас же почти ничего не известно в мире, потому что наш правитель не ищет связи с другими землями и не хочет, чтобы искали его. Теперь разреши мне предста- вить себя, недостойного. Имя мое - Эверард, и я не русский с западда, как можно подумать по моей наруж- ности. Я принадлежу к охранникам границы. Пусть сами решают, что это значит... - Но вас немного, - резко сказал Токтай. - Больше и не нужно, - произнес Эверард самым при- ятным голосом, на который он был способен. - И вы далеки от дома, - вставил Ли. - Не далее, чем вы, уважаемые, от Киргизского трак- та... Токтай положил руку на пояс с саблей. - Идите за мной, - сказал он. - Я чествую вас, как посланников. Мы разобьем лагерь и послушаем слово ва- шего повелителя. 3 Заходящее солнце позолотило снежные вершины запад- ных гор. Тени в долине сгустились,лес потемнел, но на месте лагеря, казалось, стало еще светлее. Слышалось журчание ручья, стук топоров, шелест травы под копыта- ми лошадей. Монголов очень интересовали их странные гости, но лица воинов оставались бесстрастными. Глаза же бук- вально поедали Эверарда и Сандовала, губы беззвучно шептали молитвы. Однако это ничуть не повлияло на быс- троту, с которой они разбили лагерь, поставили вокруг него стражу, позаботились о лошадях и начали готовить пищу. Но Эверарду показалось нарочитым это молчание. По архивным записям он помнил, что монголы,как прави- ло, веселы и разговорчивы. Он сидел,скрестив ноги, на полу шатра. Круг довер- шали Сандовал,Токтай и Ли. Перед ними лежали коврики, посередине стояла жаровня с котелком чая. Это был единственный шатер экспедиции, взятый, видимо, для по- добных торжественных случаев. Токтай сам налил в чашу Эверарда кумыс, который тот отпил с громким причмоки- ванием, положенным по этикету, и передал другому. Он пил гораздо худшие вещи, чем кислое кобылье молоко, но все же был рад, когда ритуал закончился и все приня- лись за чай. Предводитель монголов заговорил. Его голос слегка дрожал, чувствовалось его недовольство тем, что чуже- земцы просто подошли, а не подползли к посланнику ве- ликого хана на животе. Но его слова были любезны, хотя он и не мог говорить так гладко, как ученый китаец. - Пускай же теперь гости объявят волю своего пове- лителя. Как его зовут? - Нельзя произносить имя его, - сказал Эверард. - О землях его до вас дошли лишь ничтожные слухи. О власти его, нойон, можешь судить по тому, что он послал сюда только нас, с двумя лошадьми. Токтай ухмыльнулся. - Красивые животные, ничего не скажешь. Только я хотел бы посмотреть, как они скачут в степи. Долго ли вы ехали сюда? - Не больше одного дня, нойон. Эверард полез в карман своей куртки и вынул нес- колько пакетиков с подарками. - Наш повелитель преподносит посланникам великого хана эти дары в знак своего уважения. Пока монгол разворачивал упаковку, Сандовал прошеп- тал на ухо Эверарду по-английски: - Мэнс, мы сваляли дурака. - Почему? - Целофан, в который завернуты подарки,произвел впечатление на варвара Токтая. Но взгляните на Ли. Ки- тайцы освоили письменность еще задолго до того, как в Европе предки Бонвита Теллера только рисовали. В его глазах мы явно упали. Эверард пожал плечами. - Ну что ж, он вполне прав. Разве нет? Их разговор на незнакомом языке не остался незаме- ченным. Токтай бросил на них тяжелый взгляд, но потом опять стал рассматривать свои подарки. Сначала он нем- ного боялся карманного фонарика и даже прошептал нес- колько заклинаний, но вовремя вспомнил, что монголу не подобает бояться ничего, кроме грома, и взяв себя в руки, стал забавляться с ним, как ребенок. Китайский ученый получил в подарок книгу, незнако- мый шрифт и оформление которой, по всем статьям, долж- ны были изумить его, но он воспринял ее вполне спокой- но, хотя и рассыпался в благодарностях. Эверард понял, что с этим ничего не поделаешь - софистика лежала в основе любого знания. Токтай одарил патрульных красивой китайской саблей и связкой бобровых шкур. Прошло много времени, пока беседа вновь не вернулась в деловое русло. Зашел раз- говор о путешествиях. - Раз вам известно столь многое, - начал Токтай, - вы должны знать так же, что наш набег на Японию нес- колько лет назад не удался. - Такова была воля небес, - произнес своим ровным голосом Ли. - Ерунда! - разгорячился Токтай. - Такова была глу- пость людей, хочешь ты сказать. Нас было слишком мало, мы были слишком невежественны и плыли по бурному морю. Ничего! Мы еще вернемся туда. Эверард с грустью вспомнил, что так оно и будет, и что шторм потопит весь флот и множество юношей, полных сил. - Кубилай, - продолжал Токтай, - понял, что прежде нам нужно больше узнать об островах. Возможно, мы соз- дадим базу к северу от Хоккайдо. Великий хан слышал много рассказов о землях, лежащих восточнее. Рыбаки то и дело видят ее, когда сбиваются с курса; купцы из Си- бири тоже много говорят о богатой стране на востоке. Великий хан построил четыре корабля, купив китайских матросов, велел взять мне сотню монгольских воинов и открыть эту землю. Эверард кивнул. Он ничуть не был удивлен. Китайцы уже сотню лет плавали на своих джонках, вмещающих иногда до тысячи человек. Правда, они еще не были столь искусными мореплавателями, какими станут позже под влиянием португальцев, и еще никогда не пересекали холодных вод океана. Однако по морю они ходили доволь- но хорошо. - Мы обследовали две цепи островов, одну за другой, - говорил между тем нойон. - Они были пустынными и хо- лодными, но мы все же останавливались, выпускали лоша- дей и расспрашивали туземцев. Только Тенгри ведает,как тяжело было переводить с шести языков! С трудом мы уз- нали, что впереди есть страна, которая на севере так близко подходит к Сибири,что человек может перебраться на другой берег в лодке, или зимой иногда просто прой- ти по льду. Наконец, мы подплыли к новой земле. Боль- шая страна: много леса и озер. Но слишком частые дож- ди. Мы поплыли дальше, стараясь держаться рядом с бе- регом. Эверард вспомнил карту. Если плыть вдоль Куриль- ских, а затем Алеутских островов, то всегда будешь ря- дом с землей. На их счастье джонки не разбились, что было вполне вероятно, и нашли пристанище даже у таких скалистых берегов. Течение тоже помогло им. Так что Токтай не успел оглянуться, как открыл Аляску. И пос- кольку к югу земли становились все богаче и богаче, он решил высадиться. - Мы разбили наш лагерь, когда год пошел на убыль, - продолжал монгол. - Племена в этой стране очень дру- желюбны. Они дали нам пищу и женщин, помогали нам во всем. За это наши матросы научили их ловить больше ры- бы, а воины - приносить больше дичи с охоты. Мы уже увидели достаточно, чтобы понять, что все легенды были правдой. Никогда еще я не видел столь богатой земли, - его глаза хищно блеснули. - Нойон... - предупреждающе шепнул китаец, слегка кивнув головой в сторону патрульных. Токтай умолк. Ли повернулся к Эверарду: - Нам много рассказывали о золотом королевстве на юге этой земли. Мы сочли своим долгом исследовать эту страну, так же, как и соседнюю с ней. Мы не подозрева- ли, что встретим по пути таких уважаемых людей. - Это честь для нас, - склонил голову Эверард. За- тем, придав своему взгляду торжествентость, он произ- нес: - Мой повелитель, Золотой Император, имени которого нельзя произносить вслух, послал нас с миром. Мы опе- чалимся, если с вами что-нибудь случится и пришли пре- дупредить вас. - Что? - Токтай выпрямился. Его рука непроизвольно потянулась к сабле, которую он из вежливости не надел. - Во имя преисподней, что ты сказал? - Вот именно, преисподней, нойон. Хоть и богата эта страна, над ней висит проклятие. Скажи ему, брат мой. Сандовал заговорил своим мягким голосом. Его речь была составлена так, чтобы вселить веру в сверхъестес- твенные силы у полуцивилизованного монгола и в то же время не разбудить скептицизм китайца. - На этой земле существуют два великих королевства, - объяснил он. - Наше находится к югу, соперничающее - к северу и востоку. Северное государство считает тер- риторию, на которой мы сейчас находимся, своей и не потерпит никаких чужеземцев. Его воины давно уже обна- ружили караван и скоро уничтожат его своими громами. Имя этой страны - Баддайз. Прекрасная южная страна - Гудгайз не может защитить вас, но послала предупре- дить, чтобы караван поворачивал назад. - А почему здешние туземцы ничего не рассказали нам о двух таких могущественных державах? - резко бросил Ли. - А разве каждый человек в джунглях Бирмы знает о Кубилае? - спросил Сандовал. - Я чужеземец и невежествен, - сказал Ли. - Прости меня, но я не понимаю тебя, когда ты говоришь о всеу- ничтожающем оружии. - Я могу показать тебе его действие, - сказал Эве- рард, - если у нойона есть животное, которое не жалко убить. Токтай задумался. Лицо его было бесстрастно, но по нему струился пот. Наконец он хлопнул в ладоши и отдал приказание воину, появившемуся в дверях. Наступило молчание. Бесконечно долго тянулось время. По истечечении ча- са в шатер заглянул воин и сказал, что заарканили оле- ня. Подойдет олень для цели великого нойона? Подойдет. Токтай вышел из шатра первым, за ним остальные. Эве- рард уже жалел о своем предложении, но мосты были сож- жены. Вокруг столпились люди. Он снял маузер с предох- ранителя. - Ты не хочешь? - спросил он Сандовала. - О, нет. Великолепный самец-олень был пойман около лагеря. Опутанный веревками, он весь дрожал. Эверарду почуди- лась во взгляде животного мягкая покорность судьбе. Он махнул рукой, чтобы люди отошли в сторону и прицелил- ся. Первая же пуля была смертельной, но Эверард про- должал стрелять, пока не опустошил весь магазин. Когда он опустил пистолет, гнетущая тишина повисла в воздухе. Он оглянулся на этих кривоногих людей с плоскими невыразительными лицами и необычайно ясно ощутил резкие запахи пота, лошадей и дыма. Он почувст- вовал себя таким же бесчеловечным, каким был и в их представлении. - Это еще самое слабое наше оружие, - произнес он. - Душа, исторгнутая из тела этого оленя, не найдет пу- ти домой. Он резко повернулся и пошел прочь. Сандовал следо- вал за ним. Их оседланные лошади паслись неподалеку. Они молча сели на них и поскакали в сторону леса. 4 Порыв ветра раздул пламя костра. Но при его свете лица людей все равно не были видны: они оставались в тени и лишь иногда можно было разглядеть линию носа, щеку или блеск глаз. Эверард взял трубку и глубоко затянулся, но легче ему не стало. Рядом лежали их спальные мешки, а непо- далеку стоял скуттер - антигравитационная машина прос- транства-времени; чуть дальше паслись кони. Земля вок- руг была пуста. На многие мили вокруг человеческие костры, как и их, были малы и одиноки, словно звезды во Вселенной. Где-то выл волк. Когда Эверард заговорил, вздохи качающихся деревьев почти заглушили его голос в ночи. - Я думаю, - медленно произнес он, - что каждый по- лицейский иногда чувствует себя преступником. Пока что ты был лишь пассивным наблюдателем, Джек. А на актив- ные действия, в чем я не раз убеждался, часто бывает трудно решиться. - Да. Сандовал был сама невозмутимость. С самого ужина он сидел, не шелохнувшись. - И вот что я хочу еще сказать. Ты должен знать, что какое бы ты действие не совершил, аннулируя чуждое вмешательство в историю, ты тем самым восстанавливаешь настоящее положение вещей. Эверард запыхтел трубкой. - Только не напоминай мне, что "настоящее положение вещей" бессмысленно в этом контексте.Я просто не нашел более удачного выражения, но ты должен понимать,о чем я хотел сказать... - Ну-ну. - Но когда наши господа, наши дорогие супермены да- неллиане приказывают нам вмешаться... Мы знаем, что экспедиция Токтая больше не вернулась на родину. Зачем тогда кому бы то ни было принимать в этом участие? Ес- ли они набредут на дружественные индейские племена и смешаются с ними, я ничего не имею против. И даже если индейцы их всех перебьют, тоже не возражаю; по крайней мере, не больше, чем против любого убийства в этой проклятой бойне, называемой Историей. Нам не обязательно убивать их. Просто нужно заста- вить их повернуть обратно. Сегодняшней демонстрации вполне может оказаться достаточно. - Да. Повернуть обратно... и что потом? Видимо, крушение в океане. Им нелегко будет вернуться домой - штормы, течения, туманы, рифы. Их примитивные корабли предназначены в основном для плавания в прибрежных мо- рях. А нам всего лишь надо позаботиться, чтобы они именно сейчас сели на корабли и вернулись! А если мы не вмешаемся, они вернутся домой позже... Так какая, в конце концов, разница? Почему мы должны брать вину на себя? - Им не обязательно плыть домой, - прошептал Сандо- вал. - Что? - Эверард вскочил. - По разговору Токтая я понял, что он собирается вернуться в Китай верхом, а не на кораблях. Как он правильно догадался, Берингов пролив нетрудно пересечь по льду: алеуты делают это довольно часто. Мэнс, я бо- юсь нам будет трудно пощадить их. - Но они никогда не вернутся в Китай! Мы знаем это! - Допустим, что ты прав... - Сандовал начал гово- рить быстрее и намного громче. Ночной ветер безуспешно пытался унести его слова в темноту. - Давай немного пофантазируем. Пусть Токтай направится к юго-востоку. Я не вижу,что его может остановить. Ему не придется идти слишком долго, чтобы добраться до неолитического племени землепашцев пуэбло. К августу он будет в Мек- сике, которая сейчас не менее цветущая, чем была... будет... во времена вторжения Кортеса. А дальше еще большее искушение - ацтеки и тольтеки все еще бьются за господство на Юкатане. А множество мелких племен околачиваются по соседству, присоединяя к себе любых чужеземцев и воюя против тех и других. Испанские ружья не помогли... то есть, не помогут, если только вы чи- тали Диаса... Монголы по развитию не намного ниже лю- бого испанца... Я уж не говорю о том, что Токтай сразу же захватит власть: он будет очень осторожен и любе- зен, перезимует, выведав за это время все, что можно, а на следующий год вернется на север, достигнет родины и доложит Кубилаю, что самая богатая золотом, самая красивая на земле страна только и ждет, чтобы ее заво- евали! - Да... А другие индейцы? - спросил Эверард. - Я очень мало знаю о них. - Новая империя Майя в зените своей славы. Твердый орешек, но тоже чересчур соблазнительный. Я уверен, что если уж монголы обоснуются в Мексике, ничто не сможет их уже остановить. В Перу сейчас еще более вы- сокая культура, и тоже никакой организации; Кечуа-ай- мара, так называемая раса инков, наиболее могуществен- ная среди всех. И потом - земля! Представляете, что сделает племя монголов из Великих Равнин! - Не думаю, чтобы они стали эмигрировать целыми племенами, - сказал Эверард. От слов Сандовала ему стало немного не по себе, и он перешел к защите. - Не забывайте, что им предстоит пройти Сибирь и Аляску. - В истории преодолевались и большие трудности. Я не хочу сказать, что они хлынут сразу целой ордой. Не один век пройдет,пока они начнут массовую эмиграцию. У европейцев это заняло еще больше времени. Я ясно пред- ставляю себе многочисленные племена азиатов, заполнив- шие Северную Америку. Со временем они захватят Мексику и Юкатан, поставив во главе их по малому хану. Вспом- ните, Цинскую династию должны уничтожить менее чем че- рез сто лет. Это будет дополнительным стимулом для ки- тайцев придти сюда, возделывать землю и добывать золо- то. - Я думаю... только не обижайтесь на мои слова, - сказал Эверард, - что вы последний из людей, которые хотят ускорить завоевание Америки. - Это будет совсем другое завоевание, - произнес Сандовал. - Ацтеки мне безразличны. если вы изучали историю, то должны понять, что Кортес оказал им нема- лую услугу. Конечно, для других племен это будет сна- чала тяжко. Но только сначала. Не такие уж монголы и дьяволы - у нас предубеждение против них только из-за нашествий в Европу. Мы забываем, как наши дорогие ев- ропейцы в те же самые века уничтожали и мучали себе подобных. Мне кажется, что монголы чем-то напоминают древних римлян. Да, они уничтожают народы, оказывающие им сопротивление, но в то же время, уважают права и законы тех, кто сдается на милость победителя. У них похожая военная организация и довольно компетентные правители. Конечно, у монголов не отнять только им присущие национальные черты характера, но здесь еще налицо довольно развитая цивилизация. И, разумеется, монгольское государство занимает сейчас намного боль- шую площадь, чем когда-либо мог себе представить Рим. Что касается индейцев, то не забывайте, что монголы - скотоводы. Никаких конфликтов между охотником и фер- мером, как было во времена завоевания Дикого Запада, в данном случае не произойдет. Ко всему прочему, у мон- голов нет расовых предрассудков и миссионерских привы- чек. После непродолжительной войны навайо, чироки, се- минолы, алгонкины, чипевва, дакоты и остальные - будут только рады подчиниться и стать зависимыми. Почему бы и нет? Индейские племена получат лошадей, овец, а за- тем и текстиль, и металлургию. И хотя они численностью будут превосходить завоевателей, и те и другие будут иметь равные права, чего они никогда бы не получили от белых фермеров в век индустрии. - Но сюда придут и китайцы, неся с собой цивилиза- цию со всеми ее пороками, - сказал Эверард. - Боже мой, Мэнс! Когда все-таки Колумб приплывет сюда, он найдет страну обетованную! Здесь будет Вели- кое Ханство - самое сильное и могущественное государс- тво в мире! Сандовал умолк. Эверард задумчиво прислушивался к шуршанию листьев. Он долго еще смотрел в темноту, прежде чем заговорить. - Ну что ж, все это вполне возможно. Нам же придет- ся жить в этом веке, пока критический момент не станет прошлым. Наш собственный мир перестанет существовать. Вернее, он никогда и не существовал. - Не такой уж это был хороший мир, - проговорил Сандовал как бы в полудреме. - Вы думаете о... о своих родителях? Они ведь тоже никогда бы не были рождены... - Они жили в нищете и грязи. Я однажды видел, как рыдал мой отец, когда не смог зимой купить нам ботин- ки. Моя мать умерла от туберкулеза... Эверард долго сидел не шевелясь. Первым очнулся Сандовал. Он вскочил и засмеялся немного напряженно. - Что я там наплел? Не слушайте, Мэнс, это просто болтовня. Давайте спать. Хотите, я буду дежурить пер- вым? Эверард согласился,но долго не мог заснуть. 5 Скуттер прыгнул во времени на два дня вперед и сей- час парил высоко в небе, невидимый для невооруженного глаза. Было холодно. Настраивая электронный телескоп, Эве- рард поплотнее запахнул куртку. Даже при полном увели- чении экспедиция выглядела маленькой точкой на зеленом фоне. Но никаких других отрядов здесь быть не могло. Он повернулся к своему компаньону: - И что дальше? По лицу Сандовала трудно было что-нибудь понять. - Что ж, если наша демонстрация не помогла... - Какая там демонстрация! Могу поклясться, что они двигаются в два раза быстрее,чем раньше. Почему? - Чтобы дать наиболее правильный ответ, Мэнс, мне нужно узнать как следует характер каждого из этих мон- голов. По всей видимости, мы бросили вызов их храброс- ти. Это агрессивная культура, не мыслящая свое сущест- вование без войн, где смелость и отвага являются пер- выми и абсолютными добродетелями... Что им еще остава- лось делать, как не продолжать свой путь? Если бы они отступили перед первой же угрозой, они потеряли бы к себе всякое уважение. - Но ведь монголы не идиоты, котрые кидаются завое- вывать первую же увиденную ими страну! Прежде чем ис- пользовать силу, они пытаются узнать военные возмож- ности противника. По всем правилам Токтай должен был отступить и доложить обо всем хану, чтобы тот органи- зовал другую, более подготовленную экспедицию. - Это вполне могут сделать люди, оставшиеся у ко- раблей. Теперь я вижу, насколько мы недооценили Ток- тая. Видимо он условился с ними, что если экспедиция не вернется в какой-нибудь определенный срок, допус- тим, через год, то корабли должны плыть обратно. Если же по пути ему встретятся какие-то неожиданности, вро- де нас с вами, ничто не помешает ему отправить к ко- раблям проводника-индейца. Эверард безнадежно кивнул. Его втянули в это дело, не дав даже как следует подумать и составить свой план. Но разве Сандовал виноват в этом? Через некото- рое время Эверард сказал: - Допустим. Но что нам делать дальше? Опуститься бы пониже... Несколько выстрелов из энергетической пушки сорокового века, и все... Боже... меня сошлют на отдаленную планету, прежде чем я нажму спуск. Всему есть предел. - Придется провести более впечатляющую демонстра- цию, - сказал Эверард. - А если и она не поможет? - Не каркай! Надо попытаться! - Я просто спросил. Почему бы не предотвратить экс- педицию с самого начала? Отправиться ко двору Кубилая на несколько лет назад и попробовать доказать ему, что он только зря потеряет людей и время, пытаясь исследо- вать эти земли. тогда этого вообще не случится. - Устав Патруля запрещает нам изменять историю. - А что же тогда мы делаем? - Мы всего лишь исполняем приказ высшей инстанции. Видимо для того, чтобы исправить какое-либо вмешатель- ство в пространстве-времени... Откуда я знаю? Я лишь ступенька в иерархической лестнице. У даннелиан такие возможности, которые нам и не снились... - Папа лучше знает, - прошептал Сандовал. Эверард сжал зубы. - Нет уж, - произнес он. - Если ты втянул меня в это дело, то изволь слушать до конца. ФАкт остается фактом. Видимо, события при дворе Кубилая сочли серъ- езными и опасными. Что будет дальше - не наше дело. Документы свидетельствуют, что они не вернулись назад. И причиной этому будем не мы; думать обратное - это все равно, что считать себя убийцей, если ты пригласил знакомого на обед, а он по дороге к тебе попал под ма- шину... - Ну вот что, хватит болтать и давайте работать, - отрезал Сандовал. Эверард движением рычага послал скуттер вперед. После продолжительного молчания он заговорил: - Видите этот холм? Он стоит прямо на пути Токтая, и я думаю, он разобьет лагерь не доходя до него, в той маленькой долине у ручья. Эта горка - самое подходящее место для новой демонстрации силы. - Что ж, устроим фейерверк? Это будет весело! Мон- голы хорошо знакомы с порохом. - Да, но когда я собирал оружие для этого путешест- вия, то захватил нечто такое, о чем они не слышали... На вершине холма росло несколько высоких сосен. Эверард опустил скуттер между ними и принялся разгру- жать багажное отделение. Сандовал молча помогал ему. Лошади, выдрессированные Патрулем, спокойно вышли из специальных клеток, в которых они находились во время пространственно-временного скачка. Через некоторое время Сандовал спросил: - Что вы собираетесь делать? Эверард похлопал по небольшому прибору, освобожден- ному от упаковки. - Это аппарат погоды, изобретенный в Золотые Века. Ручаюсь, что таких ярких молний и такого грома вы еще не видели и не слышали. - Гм... - внезапно улыбнулся Сандовал. - Вы выигра- ли. Это пойдет. - Приготовьте, пожалуйста, ужин, пока я тут во- жусь... О, да вот и наш прожектор миражей! Если вы на- кинете на голову капюшон или что-нибуть в этом роде, я с помощью этой штуки превращу вас в такого урода с ми- лю ростом, что и мертвый испугается. День тянулся медленно. Наконец Эверард увидел в би- нокль, как монголы стали спешиваться, и разбивать ла- герь в том самом месте, где он и предполагал. Несколь- ко воинов отправились на охоту, а основной отряд уже устраивался у костров. Когда темнота сгустилась, Эверард заметил расстав- ленных вокруг лагеря охранников, верхом и с луками на- готове. Ему было не по себе, как он не пытался взбод- риться. Вскоре над снежными вершинами засверкали звезды. Пора. - Ты стреножил лошадей, Джек? Они все-таки могут испугаться. А уж насчет монгольских лошадей я не вол- нуюсь! Ну что ж, поехали! - Эверард повернул ручку прибора. Сначала между землей и небом возникло белоголубое сияние. Затем вспыхнул сноп молний, деревья закачались под ударами ураганного ветра, и гром эхом отозвался в горах. Тотчас же Эверард выбросил несколько шаровых молний, которые крутясь, брызгая пламенем, помчались к лагерю и стали с треском лопаться. В долине было свет- ло, как днем. Полуслепой и оглушенный Эверард нащупал новую кноп- ку и включил флюоресцентную ионизацию. На небе расцве- ло северное сияние: кроваво-красные, зеленые и фиоле- товые полотна полыхали в такт оглушительным раскатам грома. Тем временем Сандовал готовился к своей роли. Он разделся до трусов, вымазал свое тело глиной, раскра- сил лицо, став неузнаваемым. Заработал прожектор мира- жей. На холме вырос еще один холм, раза в три выше. Гигантский индеец принялся отплясывать дикий танец с прыжками от горизонта до горизонта, сопровождаемыми громовыми раскатами и ярким заревом. Эверард зажмурился,чувствуя, как в нем поднимается волна первобытного ужаса. Ну, уж если и это их не остановит... Он взглянул на хронометр. Уже прошло полчаса... еще пятнадцать минут, и можно кончать. Монголы наверняка останутся в лагере до утра - слишком сильно в них чув- ство дисциплины. Надо подождать еще несколько часов и показать им финал спектакля - снести лазером какую-ни- будь рощицу неподалеку от их лагеря. Эверард махнул Сандовалу. Индеец, тяжело дыша, опустился на землю. - Неплохо, Джек, - голос Эверарда звучал до стран- ности тихо. - Я уже забыл, когда в последний раз это делал, - прошептал Сандовал. Он зажег спичку, неожиданно треснувшую в наступив- шей тишине. Слабое пламя осветило бескровные губы. По- том огонек погас, и в темноте осталась только красная точка его сигареты. - В нашей резервации никто не относился к этому серьезно, - проговорил он через несколько минут. - Старики хотели, чтобы мы знали их танцы, хранили обы- чаи и всегда помнили, что мы - все еще народ. Но мы учили эти танцы, чтобы развлекать туристов. Последовала долгая пауза. Эверард собирал оборудо- вание. Сигарета индейца казалась последней звездой во Вселенной. - Туристы! - сказал он наконец. - Сегодня я первый раз танцевал ради танца. Раньше я никогда этого не чувствовал. Эверард промолчал. Внезапно он настороженно прислу- шался. - Ты ничего не слышишь, Джек? В глаза ему ударил луч фонаря. Секунду он сидел ослепленный, потом, выругавшись, потянулся к станнеру и вскочил на ноги. Из-за деревьев выпрыгнула тень. Эверард отпрянул назад и выстрелил наугад. Луч фонаря вспыхнул еще раз, осветив Сандовала. На- вайец еще не успел переодеться и оружия у него не бы- ло. Он еле успел увернуться от кривой монгольской саб- ли. Упав на одно колено, он провел прием джиу-джитсу. Монгол с воем перелетел через него и плашмя рухнул на землю. Сандовал моментально вскочил: костяшки пальцев одной его руки вонзились в подбородок монгола, ребро ладони другой - в адамово яблоко. Резко повернувшись, он парировал нападение сзади. Из-за сосен послышался громкий голос, отдававший приказание. Эверард попятился назад. Одного воина он сбил с ног рукояткой пистолета. Но на пути к скуттеру появлялось все больше монголов. Вокруг его плеч со свистом обвился аркан. Он начал отчаянно бороться - на нем повисло четверо. Какое-то мгновение он видел, как Сандовала бьют по голове рукоятками сабель, но потом ему было уже некогда смотреть - приходилось бороться за свою жизнь. Дважды он поднимался на ноги, но стан- нер у него выбили, а маузер вытащили из-за пояса. Его волокли по земле и били ногами, кулаками и рукоятками сабель. 6 Токтай приказал покинуть лагерь перед рассветом. С первым лучом солнца караван вновь шел по долине. Земля постепенно становилась сухой и бесплодной. На горизон- те виднелось лишь несколько горных вершин, смутно бе- леющих на фоне бледного неба. Маленькие монгольские лошади резво бежали вперед; над притихшей долиной да- леко разносился стук копыт, окрики верховых и скрип кожи. Эверард ни о чем не мог думать. Руки ему оставили свободными, однако ноги привязали к седлу. Кроме того, перед походом он был раздет догола - мудрая предосто- рожность против странной незнакомой одежды - и одет в тесную монгольскую одежду. Скуттер остался на холме - Токтай не хотел риско- вать такой могущественной вещью. Для пленников он при- казал привести их лошадей, оседланных и с постельным бельем в сумках. Монотонно стучали копыта. Один из воинов посторо- нился, пропуская Ли Тай Чунга, который поехал рядом с Эверардом. Патрульный угрюмо взглянул на него. - Ну?.. - Боюсь,что ваш друг уже не очнется, - сказал кита- ец. - Я устроил его поудобнее... То есть на импровизированных носилках между двумя лошадьми... Да, здорово они его отделали. Врачи Патру- ля поставили бы его на ноги за полчаса. А ближайшее отделение Патруля - в Канбалыке, и о том, чтобы Токтай отпустил меня обратно для вызова помощи по рации, не- чего и думать. Специалист Патруля Джек Сандовал закон- чит свою жизнь здесь, за шестьсот пятьдесят лет до своего рождения... Эверард заглянул в холодные темно-карие глаза, лю- бопытные и даже дружелюбные, но абсолютно чуждые ему. Он знал, что все аргументы, которые он мог бы привес- ти, здесь,в этом веке, бесполезны. - Неужели вы по крайней мере не можете объяснить Токтаю, как безрассудна его затея? Ли покачал головой. - Теперь мы знаем, уважаемый, что ваш народ облада- ет неизвестным нам могуществом, - сказал он. - Эти варвары... - тут он бросил взгляд на ближайшего воина, но тот, видимо, не понимал китайского языка, - завое- вали много государств, превосходящих их во всем, кроме военного искусства. Нам ясно, что вы говорили правду о своем государстве, но избегли ее, говоря о враждебных соседях. Очевидно, их просто нет. Зачем же тогда ваш повелитель пытается напугать своих гостей, если он их не боится? - Наш правитель не любит кровопролития. Но если вы вынудите его... - Ну хорошо, - Ли болезненно сморщился и помахал рукой, будто отгоняя насекомое. - Говорите Токтаю, что хотите - я не буду вмешиваться. Возвращение на родину меня не опечалит, я здесь только потому, что мне при- казали. Но... между нами, давайте говорить откровенно, как умные люди, без глупых запугиваний. Разве вы не убедились, уважаемый, что этих людей невозможно запу- гать. Смерть они презирают, а, зная, что со временем они могут умереть в еще более страшных мучениях, они даже иногда желают ее. Единственное, в чем абсолютно уверен Токтай - это что вечный позор падет на его го- лову, если он повернет назад после всего происшедшего, а продолжая путь, он покроет себя вечной славой. Эверард вздохнул. Судя по всему то, что их удалось взять в плен, стало для монголов поворотным пунктом. Когда начался их спектакль, монголы чуть не разбежа- лись в ужасе (и сейчас, вспоминая это, будут еще жест- че с пленниками), вдобавок,пропало несколько лошадей. Уже понятно, что в их пленении не последняя вина ки- тайца, который, видимо,уговорил Токтая атаковать, пока молнии не сожгли дотла их лагерь. Мы недооценили этих кочевников. Нам нужно было взять с собой специалиста, досконально знающего все особенности монголов... И вот мы решили, что простой демонстрации окажется достаточно... В результате спа- сательная команда Патруля придет, когда Джек будет уже трижды мертв... Эверард взглянул на каменное лицо воина слева. Возможно, скоро я буду выглядеть не лучше Сандова- ла... Эти парни еле сдерживаются, и скорее убьют меня, чем оставят в живых. И даже если я (к несчастью) выжи- ву, или меня спасут патрульные - как я смогу смотреть им в глаза? Свободный агент со всеми привилегиями сво- его ранга обязан проводить любые операции без посто- ронней помощи... не ведя ценных и нужных людей на смерть. - И я искренне желаю больше не причинять вам какие бы то ни было неудобства... - Что? - спросил Эверард, поворачиваясь к Ли. - Вам разве не известно, что наши проводники-индей- цы удрали? Но мы надеемся встретить другие племена... Эверард слабо кивнул головой. Солнце светило ему в глаза. Его не удивляла быстрота,с которой монголы про- бираются через незнакомые места и договариваются с людьми, говорящими на чуждых им языках. Что ж, если не обращать особого внимания на грамматику,уже через нес- колько часов можно освоить основные слова и жесты; по- том за какие-то месяцы с помощью живой речи проводни- ков овладеть языком в совершенстве. - ... и нанимать время от времени новых проводни- ков, как мы уже это делали раньше, - продолжал бубнить Ли. - Сейчас пока убежавших проводников нам будете за- менять вы. В случае неверного направления, вполне по- нятно, наказание будет самое нецивилизованное. С дру- гой стороны, преданная услуга всегда будет вознаграж- дена. А когда мы придем к власти, вы даже сможете за- нять высокое положение при дворе. Эверард почти не слушал его. Мысли патрульного тек- ли совсем в другом направлении. Он уже принял за факт то,что Патруль пошлет людей к ним на помощь. Очевидно, что-то должно было предотвра- тить возвращение Токтая. Но для чего тогда им было приказано вмешаться, да еще таким парадоксальным пу- тем, который логика человека двадцатого века не восп- ринимала? Почему именно в это момент именно этого кон- тинуума? Боже великий! Возможно, монгольскую экспедицию дол- жен ожидать успех! И, значит, то будущее Американского ханства, о котором Сандовал только мечтал... должно быть действительным будущим!.. Пространство-время нестабильно. Мировые линии могут повернуть вспять и уничтожить сами себя, так что любые самые важные события покажутся мелкими и незначитель- ными... И Мэнс Эверард, захваченный в плен в далеком прошлом вместе со своим напарником Джеком Сандовалом, пришел из никогда не существовавшего будущего, в ка- честве агента Патруля времени, которого никогда не бы- ло и не будет!.. 7 На закате караван остановился в холмистой местнос- ти, покрытой редкой травой и кустарником. Под копытами клубилась мелкая пыль. Эверард помог опустить Сандовала на землю. Глаза навайца были закрыты, лоб сух и горяч. Сухие губы что-то бормотали в бреду. Единственное, что мог Эве- рард для него сделать - это смочить губы водой из мок- рого платка. Монголы оживились. Они избежали двух больших опас- ностей, а других пока не предвиделось, и гордость пе- реполняла их. Слышались громкие крики, кумыс лился ре- кой. Эверард с Сандовалом оказались примерно в центре лагеря. Два стражника с поднятыми луками сидели в нес- кольких шагах от патрульных,игнорируя все вопросы. Они лишь по очереди вставали со своего места и подбрасыва- ли ветки в костер. Постепенно голоса вокруг стихали, люди укладывались спать. Где-то завыл койот. Эверард тщательно укрыл Сандовала попоной - становилось очень холодно. Он поплотнее завернулся в свою скудную мон- гольскую одежду и пожалел, что они не оставили ему да- же трубку. Внезапно рядом под чьими-то шагами зашурша- ла земля. Стражники мгновенно выхватили из колчанов стрелы, наложив их на тетиву. В свете костра показался сам Токтай с непокрытой головой. Воины низко поклони- лись и исчезли в тени. Эверард взглянул на монгола и опять опустил голову. Нойон некоторое время молча смотрел на раненого. Наконец он произнес: - Не думаю, что твой друг доживет до следующего за- ката... Эверард кивнул. - Разве у вас нет чудодейственных лекарств? - спро- сил Токтай. - В ваших седельных сумках мы нашли много странных вещей. - У меня с собой только средство от заразных болез- ней и против боли, - машинально ответил Эверард. - С проломанным черепом его надо везти к искусным врачам. Токтай присел, протянув руки к огню. - Жаль, что у меня нет лекаря. - Вы можете отпустить нас, - безнадежно сказал Эве- рард. - Моя повозка, которая осталась у предыдущего лагеря, может отвезти его к врачу. - Но ты же знаешь, что я не могу этого позволить! - в голосе его прозвучало нечто вроде жалости. - В конце концов, о Эбурар, не я первый начал. Это была правда, и Эверард промолчал. - Я больше не сержусь на тебя за это, - продолжал Токтай. - И все еще хочу быть вашим другом. Если бы это было не так,я давно бы сделал привал на несколько дней и выпытал бы у вас все, что вы знаете. Улыбка Токтая напоминала волчий оскал. - Вы мне можете быть очень полезны как заложники. Мне нравится ваше самообладание. И я подозреваю, что вы не принадлежите к народу этой южной страны. Я ду- маю,что вы - странствующие шаманы. А еще вы сами хоти- те завоевать это южное государство и не желаете,чтобы чужеземцы вам мешали. Токтай сплюнул в огонь. - У нас есть много сказок, в которых храбрый герой обязательно побеждает злого волшебника. Почему и я не могу этого сделать? Эверард вздохнул. - Скоро ты, нойон, поймешь, почему. Он удивился, если бы узнал, насколько справедливы были его слова. - Ну-ну! - Токтай похлопал его по спине. - Не мо- жешь ли ты хоть немного раскрыть свои секреты? Между нами нет крови. Будем друзьями! Эверард молча указал пальцем на Сандовала. - Признаю, мне стыдно за это, - сказал нойон. - Но, согласись, у меня не было другого выхода. Он оказал сопротивление слуге великого хана! А теперь забудем об этом и выпьем, Эбурар. Я пошлю человека за бурдюком. Патрульный брезгливо скривил губы. - О, ваш народ не любит кумыс? Но больше у нас ни- чего нет. Ягодное вино мы выпили еще в море. - Разреши мне тогда выпить своего виски... - Эве- рард взглянул на Сандовала и отвернулся от костра, стараясь скрыть свое волнение. Боже мой, ведь это можно использовать! - Что?.. - Это вино нашего народа. Оно лежит в седельных сумках. - Гм... - Токтай заколебался. - Пойдем, ты доста- нешь его на моих глазах. Эверард, сопровождаемый Токтаем и стражниками, по- шел к лошадям,пробираясь через кустарник и спящих впо- валку воинов. Вскоре при свете горящего факела он стал осторожно разбирать свои вещи. Мышцы на спине патруль- ного напряглись, словно чувствуя направленные на него наконечники стрел. Он вернулся к костру с двумя фляга- ми шотландского виски. Присев на землю, Токтай внимательно следил, как Эверард наливает в колпачок виски, а потом осторожно понюхал жидкость. - Странно пахнет, - пробормотал он. - Хочешь попробовать? - Эверард протянул ему флягу. Шанс был один из миллиона. Эверард отчаянно хватал- ся за соломинку. Ни о чем другом он не мог думать - рядом лежал умирающий товарищ. Монгол еще раз опасливо втянул носом воздух, глянул на Эверарда и решительно поднес фляжку к своим губам. - Уоо-оо-оо!!! Эверард еле успел поймать отброшенную в сторону флягу. Багровый Токтай задыхался и плевался. Один из стражников моментально натянул тетиву, а другой прыг- нул к Эверарду и вцепился в его плечо. Со свистом вы- летела из ножен сабля Токтая. - Это не яд! - поспешно воскликнул патрульный. - Просто вы к такому не привыкли. Смотрите, я спокойно пью это сам. Токтай махнул стражникам, и те нехотя отошли. Нойон сквозь выступившие слезы смотрел на Эверарда. - Из чего вы это делаете? - спросил он хрипло. - Из драконьей крови? - Примерно. У Эверарда не было никакого желания объяснять суть процесса перегонки. - Так что лучше пей свое кобылье молоко... - О! От твоей драконьей крови делается тепло, как от перца, - Токтай почмокал губами и протянул руку. - Дай мне еще. Эверард сидел, не двигаясь. - Ну?! - проревел монгол. Патрульный покачал головой. - Я же говорю, что это зелье слишком крепко... - Что? Да как ты смеешь! - Ладно-ладно, вся ответственность будет на тебе. Но я честно предупреждаю, и твои воины тому свидетели, завтра ты будешь нездоров. Токтай, не слушая его, приник к фляжке и сделал несколько добрых глотков. - Ерунда. Я просто сначала не был готов. Теперь пей ты. Эверард пил, растягивая время. Токтай нетерпеливо ерзал на месте. - Поторопись, Эбурар! Или нет, дай лучше мне другую флягу. - Хорошо. Ты здесь хозяин. Только не пей столько же, сколько я. Ты не сможешь. - То есть как это не смогу?! В Каракумах я перепил двадцать человек! И не каких-нибудь там китайцев - это были великие монгольские воины. Токтай сделал еще несколько долгих глотков. Эве- рард, напротив, пил осторожно. Но нервы у него были напряжены настолько, что по действию виски оказалось не крепче воды. Пора было форсировать события. Он про- тянул свою флягу ближайшему стражнику. - Возьми, согрейся. Ночь холодна, а вам еще долго не спать. Токтай, уже слегка осоловелый, поднял голову. - Какая хорошая вещь, - рассуждал он. - слишком хо- рошая для... - но, взглянув на своих воинов, замолчал. При всей жестокости и абсолютизме монгольской империи ее военначальники делили все радости и невзгоды со своими подчиненными. С упреком взглянув на Токтая, стражник поднес фляж- ку к губам. - Полегче, - сказал Эверард. - От этого может зак- ружиться голова. - У монголов никогда не кружится голова, - объявил нойон, вливая в себя очередную порцию. - Мы крепки, как бронза. - В этом и несчастье монголов. Такой крепкий, что никак не можешь напиться... Первый воин, облизнувшись, с сожалением протянул флягу своему напарнику и вернулся на пост. Токтай сде- лал еще глоток и поднялся на ноги. - Да, это было прекрасно. А теперь, Эбурар, ложись спать. Отдайте ему флягу, воины. Эверард напрягся, лихорадочно соображая, что делать дальше. - Спасибо, я с удовольствием выпью еще перед сном, - сказал он. - Я рад, что ты все-таки понял - оно слишком крепко для вас. - Чтот-тыс-каз-зал? - Токтай уставился на него мут- ными глазами. - Для-мнглов-нчго-н-быва-ат-слшком-крп- ко! Н-для-мнглов! Он покачнулся, пытаясь вновь поднести флягу ко рту. Первый стражник между тем вновь лихорадочно присосался к живительной влаге, словно опасаясь, что потом будет слишком поздно. Эверард судорожно вздохнул. В конце концов, это могло и не получиться. Могло... Вне всякого сомнения, эти храбрые вояки могли пить кумыс, вино, пиво, мед, квас - любой напиток этой эпо- хи. Но беда была в том, что крепость этих жидкостей не превышала 24 градуса. Хорошее шотландское виски - сов- сем другое дело. Если пить его как пиво, или даже как вино, можно попасть в беду. Опьянеешь намного скорее, чем поймешь это и вскоре свалишься без сознания. Эверард потянулся за флягой, в которую вцепился один из воинов. - Дай сюда, - сказал он. - А то мне ничего не оста- нется. Не обращая на него внимания, монгол глотнул еще раз и передал флягу товарищу. А когда Эверард встал, чтобы забрать флягу,тот ударил его в живот. Эверард упал на спину и услышал пьяный хохот монголов. Шутка была так хороша, что по этому поводу было решено выпить еще. Эверард первый заметил, что Токтай уже дошел до нужной кондиции. Храбрый военначальник из сидячего по- ложения, перевалившись на бок, незаметно перешел в ле- жачее. На губах его играла бессмысленная улыбка. Нервы Эверарда были напряжены до предела. Первый стражник свалился минутой позже. С трудом он отполз от костра и стал выдавать обратно свой ужин. Другой, су- дорожно икая, встал, и еле держась на ногах, поднял саблю. - Ты к-кто? - проблеял он. - Т-ты отравил нас, п-предатель! Эверард, не раздумывая, перепрыгнул костер и, преж- де чем второй стражник понял, в чем дело, навалился на Токтая. Завывая, воин бросиллся вперед. Эверард выхва- тил саблю нойона. Ему не хотелось убивать почти безо- ружного человека: он лишь выбил у него из рук оружие и ударил кулаком в подбородок. Монгол тяжело рухнул на бок и успокоился на ближайшие несколько часов. Эверард помчался прочь от костра. Проснувшиеся вои- ны окликали его. Он услышал топот копыт: воин, сторо- живший лошадей,поскакал узнать причину шума. Кто-то почти рядом с ним раздул тлеющую ветку и стал светить вокруг. Эверард упал на живот и прижался к земле. Воин прошел в метре от его головы, но не за- метил беглеца. Когда огонь удалился, патрульный вскочил и бросился в темноту. Сзади слышались крики,проклятия и ругань, по которой можно было понять, что они обнаружили нойо- на и двух стражников. Эверард изо всех сил бежал к лошадям. Весь "подвижной состав" был тщательно стреножен и охранялся. Один из воинов, увидев его в потемках, пос- какал ему навстречу. Резкий голос спросил: - Что случилось? Эверард ответил самым высоким голосом, на который он только был способен: - Атака на лагерь! Это было попыткой выиграть время, пока всадник не узнал его и не выпустил стрелу. Затем Эверард прыгнул, схватил лошадь за уздечку. Часовой с диким воем выхва- тил саблю. Патрульный уклонился и легко парировал удар. Потом он сделал ответный выпад и оставил саблю Токтая в теле противника, ранив его в бедро. Оттолкнув монгола, он вскочил на лошадь, тотчас увидев, что нав- стречу ему скачет еще один всадник. Услышав характер- ный звон тетеивы, Эверард нагнулся, и вовремя - там, где только что была его голова,просвистела стрела. Под непривычной тяжестью украденная лошадь встала на дыбы. Эверард потерял целую минуту, пытаясь совладать с ней. Лучник мог убить его со второй попытки, но, к счастью, его лошадь проскакала по инерции, и монгол промахнулся в темноте. Прежде, чем он смог повернуть лошадь, Эве- рард уже скрылся в ночи. Он подъехал к пасущемуся табуну, снял с украденной лошади аркан и поймал еще одного скакуна. Перерезав путы на его ногах, он повел коня за собой. Проехав несколько метров, Эверард оглянулся. Погони еще не бы- ло. И неудивительно - сначала им нужно было прийти в себя, оставшись без начальника. Хотя... В темном небе засверкали первые зарницы. Он придер- жал скакуна. Теперь не было нужды торопиться. Это бу- дет Мэнс Эверард... который вернулся к машине времени и забросил ее к югу в пространстве и назад во времени. Патруль запрещал им помогать себе таким образом. Слишком велик был риск замкнуть собой круг или перепу- тать прошлое с будущим. Но сейчас им придется посмотреть на это сквозь пальцы. И даже обойтись без единого упрека. Потому что все это - для спасения Джека Сандовала, а не Мэнса Эверарда. Я жив, здоров и уже свободен. Кроме того, я могу запутать погоню в горах, которые знаю лучше, чем монголы. Это путешествие во времени назад - только для спасения жизни моего товарища... Кроме того, как это ни горько, в чем же заключается наше задание, как не в самом проведении линии будуще- го, вернувшегося создать свое прошлое? Без нашего вме- шательства монголы легко могли населить Новый Свет, и тогда бы никого из нас вообще не было. Небо было беспредельным и черным. Не мерцала ни од- на звезда. На мгновение сквозь просвет в облаках пока- залась Большая Медведица. Гулко стучали копыта лоша- дей. Никогда еще Эверард не чувствовал себя таким оди- ноким. - Что мне делать? - спросил он темноту. Но лишь ло- шади всхрапывали в сыром воздухе. Ответ пришел сам собой. Эверард немного расслабился и, откинувшись в седле, продолжил свой путь. Он хотел хорошенько все обдумать. То, что он решил сделать, оказалось не таким уж страшным, как он думал вначале. Токтай и Ли Тай Чунг никогда не вернутся домой. Но не потому, что они погибнут на море или в лесах. Они не вернулись потому, что посланник небес убил громом всех их лошадей и спалил молниями корабли, стоящие в устье реки. Ни один китайский матрос не осмелился вый- ти в океан на тех утлых суденышках, которые им удалось здесь соорудить; ни один монгол не рискнул отправиться на родину посуху. Экспедиция осядет здесь, люди возь- мут себе в жены индейских женщин и доживут свою жизнь в покое. Чинук, тлингит, нутка - все потлахские племе- на были прекрасными охотниками, рыболовами, умели строить просторные каноэ... Что ж, монгольский нойон и даже китайский ученый принесли больше пользы, смешав- шись с индейцами, чем если бы покорили их... Эверард кивнул сам себе. Оставим это... Ему было тяжело думать, что люди его собственной эпохи нимало не отличаются от кровожадного завоевателя Токтая. Даже эти далекие супермены оказались отнюдь не идеалистами. Они не только хранят безопасность исто- рии, текущей задолго до их появления, но и вмешиваются в нее, чтобы создать собственно прошлое... которое при ином порядке вещей могло бы быть гораздо лучше. Только не надо думать о том, было ли когданибудь "настоящее положение вещей". Только не надо об этом думать... Просто смотри на длинную дорогу будущего, по которой должно пройти человечество, и говори себе, что ты находишься в громадном одиноком городе, где есть места получше, а есть и похуже. - Может быть, это игра краплеными картами. Но это единственно возможная игра в этом городе... Эверард выкрикнул это, и его голос далеко разнесся над тем огромным пространством, которое ему предстояло одолеть. И он пришпорил коня...