Глава восьмая. Преследуется член Совета! Лаки управлял стройным подводным кораблем с растущей уверенностью, по мере того как привыкал к приборам и начал ощущать море вокруг себя. Люди, предоставившие ему корабль, хотели провести хотя бы краткий курс обучения, но Лаки улыбнулся и ограничился несколькими вопросами, тогда как Бигмен с обычным бахвальством воскликнул: "Нет ничего движущегося, чем не смогли бы управлять Лаки и я". Впрочем, это было почти абсолютно верно. Корабль -- назывался он "Хильда" -- плыл теперь по инерции, моторы его были выключены. Он легко разрезал чернильную черноту венерианского океана. Плыли вслепую. Ни разу не включались мощные прожекторы корабля. Напротив, радар непрерывно просвечивал раскрывавшуюся перед ними пропасть и давал более точную и ценную информацию, чем мог бы дать свет. Параллельно с радаром действовали передатчики микроволн, способных максимально отразиться от металлического корпуса подводного корабля. На расстояния в сотни миль эти микроволны простирали свои ищущие пальцы, то в том, то в этом направлении, отыскивая специфическое отражение, которое свидетельствовало бы о наличии металла. Но пока такого отражения не было, и "Хильда" опустилась на ил, на глубине в полмили, и застыла неподвижно; лишь изредка ее слегка покачивали могучие подводные течения венерианского океана. ***** За первый час Бигмен едва ли вспомнил о микроволнах и об'екте их поиска. Он был поглощен зрелищем, открывшимся в иллюминаторах. Подводная жизнь Венеры фосфоресцирует, и черные глубины океана были усеяны разноцветными огоньками гуще, чем космос звездами; огоньки были больше, ярче, и, что самое главное, они двигались. Бигмен прижал нос к толстому стеклу и застыл в очаровании. Некоторые из этих огоньков представляли собой маленькие круглые пятна, двигавшиеся неровными зигзагами. Другие -- стремительные линии. Третьи -- морские ленты, такие же, как те, что Лаки и Бигмен видели в Зеленом Зале. Спустя немного Лаки присоединился к Бигмену. Он сказал: "Если я помню свой ксенологический курс ..." -- Твой что? -- Наука о внеземной жизни, Бигмен. Я только что просмотрел книгу о венерианской фауне. Она у тебя на койке, если захочешь прочитать. -- Ну, неважно. Я согласен узнать от тебя. -- Хорошо. Можем начать с этих маленьких об'ектов. Мне кажется, это стая пуговиц. -- Пуговиц? -- переспросил Бигмен. Потом сказал: -- А, понимаю". В черном поле иллюминатора передвигалось множество светящихся желтых овалов. На каждом виднелись две черные параллельные линии. Овалы передвигались короткими рывками, останавливались на мгновение и прыгали снова. Десятки их прыгали и останавливались одновременно, так что у Бигмена появилось головокружительное ощущение, будто пуговицы совсем не двигаются, но каждые полминуты прыгает их корабль. Лаки сказал: "Я думаю, они откладывают яйца. -- Помолчал немного и добавил: -- Но большинство существ я не могу определить. Погоди! Вот это должно быть алое пятно. Видишь вон там? Темно-красное существо с неправильными очертаниями? Оно поедает пуговицы. Следи за ним". Светящиеся пуговицы заметались, почувствовав присутствие хищника, но десятки их были покрыты алым пятном. На некоторое время единственным источником света в иллюминаторе оставалось это пятно. Пуговицы разлетелись во все стороны. -- Пятно напоминает по форме выгнутый блин, -- сказал Лаки, -- так сказано в книге. Это всего лишь кожа и крохотный мозг в центре. Оно всего в дюйм толщиной. Можно прорвать его насквозь в десяти местах, и оно даже не заметит. Видишь, какой неправильной формы вот это? Вероятно, его пожевала рыба-стрела. Алое пятно двинулось и ушло из поля их зрения. После себя оно мало что оставило; только слабо светились одна-две умирающие пуговицы. Мало-помалу поле зрения вновь заполнилось пуговицами. Лаки сказал: "Алое пятно просто садится на дно, прижимает края своего тела к илу и всасывает и переваривает все, что накроет. Есть другой вид -- оранжевое пятно; он гораздо агрессивнее. Оно может выбросить струю воды, которая сбивает с ног человека, хотя само оно в фут размером и не толще бумажного листа. Есть и большие, они гораздо опаснее". -- А насколько они велики? -- спросил Бигмен. -- Не имею ни малейшего представления. В книге говорится, что иногда поступают сообщения о настоящих чудовищах -- рыбы-стрелы в милю длиной или пятна, которые могут покрыть Афродиту. Но эти наблюдения, разумеется, не подтверждены. -- В милю длиной! Неудивительно, что наблюдения не подтверждаются. Брови Лаки приподнялись. "Это вполне возможно. То, что мы видим, обитатели мелководья. А венерианский океан местами достигает десяти миль в глубину. Там есть место для всего". Бигмен с сомнением посмотрел на него. "Послушай, ты пытаешься продать мне тюк космической пыли. -- Он отвернулся и отошел. -- Думаю, я все же посмотрю книгу". ***** "Хильда" переместилась и заняла новую позицию, а микроволны продолжали свой поиск. Потом еще одно перемещение. И еще. Лаки медленно обследовал подводное плато, на котором стояла Афродита. Лаки мрачно ждал у инструментов. Где-то там должен находиться его друг Лу Эванс. Корабль Эванса не может передвигаться ни в воздухе, ни в космосе, не может погружаться больше, чем на две мили, поэтому он должен держаться относительно мелких вод на плато Афродиты. Он в который раз повторял это "должен", когда его глаз уловил вспышку отражения. Стрелка указателя напрвления застыла, а ответный звуковой сигнал слышался все отчетливее. Бигмен немедленно положил руку на плечо Лаки. "Вот он! Вот он!" -- Может быть, -- ответил Лаки. -- А может, другой корабль или даже результат кораблекрушения. -- Определи его полжение, Лаки. Пески Марса, определи его положение! -- Я это делаю, сейчас начнем двигаться. Бигмен почувствовал ускорение, услышал шум винта. Лаки наклонился над передатчиком, в голосе его звучало напряжение: "Лу! Лу Эванс! Говорит Лаки Старр! Отвечай! Лу! Лу Эванс!" Снова и снова проносились эти слова по эфиру. Возвратный сигнал микроволн становился все ярче, расстояние между кораблями сокращалось. Никакого ответа. Бигмен сказал: "Корабль не движется, Лаки. Может, это на самом деле затонувший корабль. Если бы там был член Совета, он либо ответил бы, либо постарался бы уйти от нас". -- Тшш! -- сказал Лаки. Он негромко и убедительно заговорил в передатчик: -- Лу! Нет смысла прятаться. Я знаю правду. Я знаю, почему ты от имени Морриса послал требование о собственном отзыве на Землю. И я знаю, кто, по-твоему, враг. Лу Эванс! Отвечай!.. В приемнике послышался треск. Потом звуки сложились в слова: "Не приближайся. Если ты все знаешь, не приближайся". Лаки облегченно улыбнулся. Бигмен радостно завопил. -- Мы его поймали! -- закричал маленький марсианин. -- Мы идем к тебе, -- говорил Лаки в передатчик. -- Держись. Вдвоем -- ты и я -- мы справимся. Послышался ответ: "Ты не ... не понимаешь ... я пытаюсь ... -- Потом почти крик: -- Ради Земли, Лаки, не приближайся! Не подходи ближе!" И больше ничего. "Хильда" неуклонно сближалась с кораблем Эванса. Лаки, нахмурившись, откинулся. Он прошептал: "Если он так боится, почему не бежит?" Бигмен не слышал этого. Он радостно заговорил: "Здорово, Лаки! Твой блеф заставил его заговорить!" -- Я не блефовал, Бигмен, -- мрачно ответил Лаки. -- Я знаю основные факты и их причины. И ты знал бы, если бы потрудился подумать. Бигмен потрясенно спросил: "О чем это ты?" -- Помнишь, когда мы с тобой и доктором Моррисом вошли в маленькую комнату, чтобы подождать, пока приведут Эванса. Помнишь, что случилось? -- Нет. -- Ты рассмеялся. Сказал, что я странно выгляжу без усов. И я почувствовал точно то же самое относительно тебя. Я так и сказал. Помнишь? -- Конечно, помню. -- А ты не удивился этому? Мы часами смотрели на людей с усами. Почему же эта мысль пришла нам одновременно именно в этот момент? -- Не знаю. -- Допустим, эта мысль пришла кому-то обладающему телепатическими способностями. Допустим, удивление передалось из его мозга в наши. -- Ты хочешь сказать, что один из этих контролирущих мозг находился с нами в команте? -- Разве это не об'яснение? -- Но это невозможно. Там был только доктор Моррис ... Лаки! Ты ведь не доктора Морриса имеешь в виду? -- Моррис смотрел на нас часами. Почему бы он вдруг удивился отсутствию у нас усов. -- Значит кто-то прятался? -- Не прятался, -- сказал Лаки. -- В комнате было еще одно живое существо, на самом виду. -- Нет! -- воскликнул Бигмен. -- О нет! -- Он разразился хохотом. -- Пески Марса, не м-лягушку ты имеешь в виду? -- А почему бы и нет? -- спокойно спросил Лаки. -- Мы, вероятно, первые мужчины без усов, которых она увидела. И удивилась. -- Но это невозможно. -- Неужели? Они живут по всему городу. Люди собирают их, кормят, любят их. Но на самом ли деле они их любят? Или м-лягушки своим умственным контролем внушают людями, чтобы о них заботились и кормили их? -- Космос, Лаки! -- сказал Бигмен. -- Ничего удивительного, что люди их любят. Они сообразительны. Совсем не нужно для этого гипнотизировать людей. -- Они тебе сразу понравились, Бигмен? Ничто тебя не заставляло? -- Я уверен, что ничто не заставляло. Просто они мне понравились. -- Просто понравились. Через две минуты после того, как ты увидел первую м-лягушку, ты кормил ее. Помнишь? -- Ну и что тут плохого? -- А чем ты ее кормил? -- Тем, что ей нравится. Горохом в жи ... -- Голос маленького человека смолк. -- Совершенно верно. Это было настоящее техническое масло. Оно так и пахло. Как же тебе пришло в голову обмакнуть в него горох? Ты всегда кормишь тавотом или техническим маслом животных? Знаешь какое-нибудь животное, которое ело бы тавот? -- Пески Марса! -- слабо сказал Бигмен. -- Разве не очевидно, что м-лягушка захотела тавота, ты был под рукой, и она заставила тебя дать ей ... и ты в это время не был хозяином самого себя? Бигмен прошептал: "Я бы ни за что не догадался. Но теперь, после твоего об'яснения, все так ясно. Я себя ужасно чувствую". -- Почему? -- Ужасно, когда мысли животного в твоей голове. Это грязно. -- Его проказливое маленькое лицо выразило отвращение. Лаки сказал: "К несчастью, это хуже, чем просто грязно". И он повернулся к инструментам. ***** Приборы показали, что расстояние между кораблями меньше полумили, и в этот момент на радаре появилось изображение корабля Эванса. Лаки сказал в передатчик: "Эванс, мы тебя видим. Двигаться можешь? Или твой корабль лишен движения?" В ответном голосе слышалось сильное чувство: "Земля помоги мне, Лаки, я делал все, чтобы предупредить тебя. Ты пойман! Пойман, как и я!" И как бы подчеркивая его крик, "Хильда" полетела в стоpону, от сильного удаpа мотоpы ее вышли из стpоя!