10. Рождение Космического Рейнджера Дэвид ждал. Не было необходимости говорить в пустоту. Очевидно, существа, соорудившие пещеру и так нематериально лишившие его способности двигаться, могут не только это. Он почувствовал, как его приподнимает и медленно наклоняет вперед, пока его тело не повисло параллельно полу. Он попытался согнуть шею и посмотреть вперед, но обнаружил, что это почти невозможно. Голову держали не так прочно, как руки и ноги, скорее это напоминало прокладку из упругой мягкой резины, которая поддавалась, но лишь немного. Он плавно двинулся вперед. Похоже, что плывешь в теплой ароматной воде, в которой можно дышать. Когда его голова -- последняя часть тела -- покинула шлюз, Дэвид уснул сном без сновидений. Дэвид Старр открыл глаза, не чувствуя, что прошло какое-то время, но ощущая рядом с собой жизнь. Он не мог сказать, как он это ощущает. Вначале он осознал жару. Похоже на жаркий летний день на Земле. Затем тусклый красноватый свет, окружавший его и едва ли способный помочь что-то увидеть. Поворачивая голову, он с трудом разглядел стены небольшой комнаты. Никакого движения, никакой жизни. И все-таки где-то рядом действовал мощный разум. Дэвид чувствовал это, но как, об'яснить не мог. Он осторожно попробовал шевельнуть рукой, она поднялась без всяких помех. Удивленный, он сел и обнаружил, что сидит на мягкой поверхности, которая поддавалась под ним, но природу которой он в полутьме не мог определить. Неожиданно послышался голос: "Существо осознает свое окружение ... " Последняя часть высказывания была мешаниной бессмысленных звуков. Дэвид не мог определить направление, откуда доносится голос. Он исходил отовсюду и ниоткуда. Прозвучал второй голос. Он был другим, хотя отличие слабое. Мягче, ровнее, может быть, женственнее: "Как ты себя чувствуешь, существо?" Дэвид сказал: "Я вас не вижу". Снова зазвучал первый голос (Дэвид думал о нем, как о мужском): "Как я и утверждал ..." Опять бессмысленные звуки. "Ты не можешь видеть разум". Последняя фраза тоже была не вполне ясной, но Дэвид услышал что-то вроде "разум". -- Я могу видеть материю, -- сказал он, -- но тут не хватает света. Наступило молчание, будто эти двое совещались. Затем что-то мягко ткнулось в руку Дэвида. Его фонарик. -- Это имеет значение для твоего восприятия света? -- опять мужской голос. -- Конечно. Разве вы не видите? -- он зажег фонарик и осветил все вокруг. Комната была пуста, и в ней не было ничего живого. Поверхность, на которой он сидел, прозрачна для света и находится примерно в четырех футах над полом. -- Как я говорила, -- возбужденно зазвучал женский голос. -- Зрение существа активируется коротковолновым излучением. -- Но большая часть излучения этого инструмента в инфракрасной области. Я судил по этому, -- возразил собеседник. Свет становился ярче, когда еще звучал его голос, вначале он был оранжевым, затем желтым и наконец белым. Дэвид сказал: "А нельзя ли сделать прохладнее?" -- Температура точно соответствует температуре твоего тела. -- Все равно я предпочитаю большую прохладу. По крайней мере они идут навстречу. Прохладный ветер освежил Дэвида. Он подождал, пока температура упадет до двадцати градусов, потом остановил их. Дэвид мысленно сказал: "Я думаю, вы общаетесь прямо с моим мозгом. Почему же я слышу, как вы говорите на интернациональном английском?" Мужской голос произнес: "Последняя фраза бессмысленна, но, конечно, мы общаемся. А как иначе это можно делать?" Дэвид кивнул самому себе. Это об'ясняет перерывы в восприятии. Когда используется слово, которому в сознании Дэвида ничего не соответствует, он ощущает бессмысленный шум. Умственные помехи. Женский голос произнес: "Существуют легенды, что в ранней истории нашей расы наш мозг был закрыт друг для друга, и мы общались символами при помощи зрения и слуха. Из твоего вопроса я заключаю, что у вас и сейчас так, существо". Дэвид сказал: "Это так. Как давно я в пещере?" Мужской голос: "Меньше одного обращения планеты. Приносим извинения за те неудобства, что мы тебе причинили, но для нас это первая возможность изучить живым одно из новых существ с поверхности. До этого к нам попадало несколько, одно совсем недавно, но все они не функционировали, и количество информации, полученной при этом, естественно, ограничено". Дэвид подумал, не Гризволд ли был недавно полученным трупом. Он осторожно спросил: "Вы закончили меня осматривать?" Быстро ответил женский голос: "Ты боишься вреда. В твоем мозгу есть отчетливая мысль, что мы можем быть настолько жестоки, что вмешаемся в функционирование твоего тела, чтобы получить информацию. Как ужасно!" -- Простите, если я вас оскорбил. Просто я незнаком с вашими методами. Мужской голос: "Мы знаем все необходимое. Мы вполне можем молекулу за молекулой исследовать твое тело вообще без физического контакта Сведения наших психомеханизмов вполне достаточны". -- А что это за психомеханизмы? -- Ты знаком с трансформацией материи в разум? -- Боюсь, что нет. Последовала пауза, затем мужской голос коротко : "Я исследовал твой мозг. Боюсь, судя по его строению, ты не в состоянии понять мои об'яснения". Дэвид почувствовал, что его поставили на место. Он сказал:"Прошу прощения". Снова мужской голос: "Я задам тебе несколько вопросов". -- Пожалуйста, сэр. -- Что означает последняя часть твоего утверждения? -- Просто манера почтительного обращения. Пауза. "А, понятно. Вы усложняете свои коммуникационные символы в соответствии с лицом, с которым общаетесь. Странный обычай. Но не будем отвлекаться. Скажи мне, существо, ты излучаешь много тепла. Ты болеешь или это нормално?" -- Вполне нормально. Мертвые тела, которые вы осматривали, имели температуру окружающей среды. Но пока они функционируют, наши тела поддерживают нужную постоянную температуру. -- Значит вы не аборигены этой планеты? Дэвид сказал: "Прежде чем ответить, могу ли я спросить, каким будет ваше отношение к такому существу, как я, если оно с другой планеты?" -- Уверяю тебя, что ты и все другие такие же существа для нас совершенно безразличны, за исключением того, что удовлетворяет наше любопытство. Я вижу в твоем мозгу беспокойство по поводу наших мотивов. Я вижу, что ты боишься нашей враждебности. Отбрось эти мысли. -- А разве вы не можете прочесть в моем мозгу ответы на все вопросы? Зачем вы меня расспрашиваете? -- В отсутствие точной коммуникации я могу прочесть только эмоции и общее отношение. Но ты существо и не поймешь. Для точной информации общение должно включать волевое усилие. Если это тебе поможет, я сообщу, что у нас есть все основания считать твою расу происходящей с другой планеты. Во-первых, структура ваших тканей совершенно отличается от структуры тел живых существ, когда бы то ни было существовавших на этой планете. Во-вторых, температура твоего тела показывает, что ты с другой, более теплой планеты. -- Вы правы. Мы с Земли. -- Последнего слова я не понимаю. -- С планеты, более близкой к Солнцу. -- Вот как! Очень интересно. Когда наша раса переселилась в пещеры примерно полмиллиона оборотов планеты назад, мы знали, что на вашей планете есть жизнь, хотя и неразумная, вероятно. Была ли ваша раса тогда разумной? -- Вряд ли, -- ответил Дэвид. Миллион лет прошел с тех пор, как марсиане оставили поверхность своей планеты. -- Очень интересно. Я должен сообщить непосредственно Центральному Разуму. Идем, ________. -- Позволь мне остаться, ________. Я хотела бы еще пообщаться с этим существом. -- Как хочешь. Женский голос: "Расскажи мне о твоем мире". Дэвид свободно заговорил. Он чувствовал приятную вялость. Все подозрения улетучились, и не было никаких причин, почему он не может отвечать правдиво и полностью. Эти существа добры и настроены дружески. Он выплескивал информацию. А потом она освободила его мозг, и он внезапно замолк. Гневно сказал: "Что я говорил?" -- Ничего плохого, -- заверил его женский голос. -- Я просто сняла запреты с твоего мозга. Я не осмелилась бы на это, если бы ______ был здесь. Но ты ведь только существо, а мне так интересно. Я знала, что твоя подозрительность слишком глубока, что ты не будешь говорить свободно без маленькой помощи с моей стороны, что твои подозрения совершенно безосновательны. Мы никогда не будем вредить вам, существа, пока вы не вторгнетесь к нам. -- Но ведь мы уже втрглись, -- возразил Дэвид. -- Мы заняли всю вашу планету. -- Ты по-прежнему испытываешь меня. Ты мне не веришь. Поверхность планеты не представляет для нас никакого интереса. Здесь (к) наш дом. И все же, -- женский голос звучал почти задумчиво, -- есть что-то возбуждающее в путешествиях с планеты на планету. Мы хорошо знаем, что существует множество планет и множество звезд. Подумать, что существа, подобные тебе, наследуют все это. Все это так интересно, что я снова и снова благодарю за то, что мы вовремя почувствовали твои неуклюжие попытки добраться до нас и успели сделать отверстие. -- Что! -- Дэвид не мог сдержать возгласа, хотя и знал, что звуковые волны, созданные его голосовыми связками, останутся незамеченными и только его мысли будут услышаны. -- Вы сделали(к) отверстие? -- Не я одна. _______ помог. Поэтому нам и дали возможность исследовать тебя. -- Но как вы его сделали? -- Ну, пожелали. -- Не понимаю. -- Но это просто. Разве ты не видишь мой разум? Но я забыла. Ты существо. Видишь ли, уходя в пещеры, мы должны были уничтожить многие тысячи кубических миль материи, чтобы расчистить место для себя под поверхностью. Материю некуда было девать, и мы превратили ее в энергию и ___ ___ ___ ___ ___ . -- Нет, нет, я не понимаю. -- Не понимаешь? В таком случае я могу только сказать, что энергия запасалась таким образом, что ее можно извлечь усилием ума. -- Но если вся материя, из которой состояли огромные пещеры, превратилась в энергию ... -- Ее будет очень много. Конечно. Мы жили этой энергией полмиллиона вращений, и рассчитано, что ее хватит еще на двадцать миллионов вращений. Еще до того, как мы ушли в пещеры, мы начали изучать соотношения разума и материи, а с тех пор мы так продвинулись в этой науке, что совершенно оставили материю в том, что касается наших личных потребностей. Мы состоим из чистого разума и энергии, мы никогда не умираем и никогда не рождаемся. Я здесь с тобой, но так как ты не видишь разум, ты не можешь меня воспринимать иначе, как только своим мозгом. -- Но такие, как вы, могут овладеть всей вселенной. -- Ты боишься, что мы будем соперничать во вселенной с такими материальными сыществами, как ты сам? Что мы будем сражаться за место под звездами? Глупо. С нами здесь вся вселенная. Нам достаточно нас самих. Дэвид молчал. Потом медленно поднял руки к голове, ощутив нежнейшее прикосновение каких-то невидимых щупалец к своему мозгу. Он впервые ощутил это и отшатнулся. Она сказала: "Опять прошу прощения. Но ты такое интересное существо. Твой мозг сообщил мне, что другие существа в большой опасности и ты подозреваешь, что мы можем быть ее причиной. Уверяю тебя, существо, это не так". Она произнесла это просто. Но Дэвид поверил. Он сказал: "Ваш товарищ говорил, что химия моих тканей совершенно отлична от любой жизненной формы на Марсе. Как это?" -- Они состоят из азотного материала. -- Протеин! -- воскликнул Дэвид. -- Я не понимаю этого слова. -- А из чего состояли ваши ткани? -- Из ___ ___ ___ ___ . Это совершенно другое дело. В них практически не было азота. -- Значит, вы не можете предложить мне пищи? -- Боюсь, что нет. ________ говорит, что любая органическая материя с нашей планеты для тебя ядовита. Мы можем составить простейшие соединения для твоего пропитания, но сложные азотистые соединения без специального изучения не можем. Ты голодно, существо? -- В голосе ее безошибочно распознавалось сочувствие и забота (Дэвид предпочитал об этих мыслях по-прежнему думать, как о голосе). Он сказал: "Пока у меня еще есть своя пища". Женский голос сказал: "Мне неприятно думать о тебе просто как о существе. Как тебя зовут? -- Потом, будто боясь, что он не понял, добавила: -- Как другие существа опознают тебя?" -- Меня зовут Дэвид Старр. -- Не понимаю. Есть отдаленная связь с вселенной и звездами (По-английски star "стар" -- звезда. -- Переводчик). Тебя зовут так, потому что ты путешествуешь в космосе? Нет. Многие путешествуют в космосе. "Старр" не имеет особого значения. Это просто звук, чтобы отличить меня от других, как ваши имена тоже просто звуки. По крайней мне они такими кажутся, я их не понимаю. -- Жаль. У тебя должно быть имя, которое означает, что ты путешествуешь в космосе, летишь от одной вселенной к другой. Если бы я была таким существом, как ты, мне хотелось бы, чтобы меня называли Космическим Рейнджером. Так из уст живого существа, которого он не видел и никогда не смог бы увидеть, Дэвид Старр впервые услышал имя, под