6. "В пески!" Предпроверочная суматоха под куполом фермы началась, как только включили основное освещение. Стоял страшный шум и дикая суета. Пескоходы строились в ряды, каждый фермер занимался своим. Макиан показывался тут и там, нигде надолго не задерживаясь. Хеннес своим ровным энергичным голосом распределял отряды и назначал маршруты по обширным просторам фермы. Проходя мимо Дэвида, он остановился. -- Вильямс, вы по-прежнему намерены участвовать в проверке? -- Не хотел бы пропустить ее. -- Ладно. Поскольку своей машины у вас нет, даю вам из наших запасов. Это теперь ваш пескоход, и вы должны содержать его в рабочем состоянии. Любые поломки и повреждения, которых, как мы сочтем, можно было бы избежать, за ваш счет. Понятно? -- Согласен. -- Я назначаю вас в отряд Гризволда. Я знаю, что вы с ним не ладите, но он наш лучший полевой работник, а вы землянин без всякого опыта. Поэтому вам нужен опытный руководитель. Пескоход сможете вести? -- Думаю, что после небольшой практики могу вести любую машину. -- Да? Дадим вам возможность доказать это. -- Он уже собрался уходить, когда что-то заметил. Рявкнул: -- А ты куда это собрался, как ты думаешь? В помещение сбора только что вошел Бигмен. На нем был новый комбинезон и сапоги начищены до зеркального блеска. Волосы прилизаны, а розовое лицо гладко выскоблено. Он протянул: "На проверку, Хеннес ... мистер(к) Хеннес. Я не в заключении, и, как у всякого фермера с лицензией, у меня есть свои права, хоть вы и приставили меня к обедам. Это значит, что я могу участвовать в проверках. Это также значит, что у меня есть право на свою машину и на свой старый отряд". Хеннес пожал плечами. "Ты, наверно, начитался книг законников, и я думаю, там все это есть. Но еще неделя, Бигмен, еще одна неделя. Если после этого ты хоть раз покажешь нос на территории мистера Макиана, я попрошу настоящего человека наступить на тебя и раздавить". Бигмен угрожающе шагнул к Хеннесу, но тот уже отвернулся, и Бигмен повернулся к Дэвиду. -- Когда-нибудь надевал маску, землянин? -- Нет, никогда. Но, конечно, я о них слышал. -- Слышать не значит пользоваться. Я проверил одну для тебя. Сейчас покажу тебе, как это делается. Нет, нет, убери пальцы отсюда. Смотри, как я держу. Вот так. Теперь на голову и проверь, чтоб постромки сзади не перепутались, не то получишь головную боль. Можешь что-нибудь видеть? Верхняя часть лица Дэвида превратилась в одетую в пластик чудовищную морду, а два идуших к цилиндрам с кислородом шланга еще увеличивали непохожесть на человека. -- Тебе трудно дышать? -- спросил Бигмен. Дэвид тщетно пытался вдохнуть воздух. Он сорвал маску. "Как ты ее включаешь? Тут нет никакого клапана". Бигмен смеялся. "Это тебе за то, что ты меня напугал прошлой ночью. Клапан не нужен. Цилиндры включаются автоматически под действием тепла твоего лица и испарения; и автоматически отключаются, как только снимаешь маску". -- Значит, в ней что-то не в порядке. Я... -- Все в порядке. Она действует при давлении в одну пятую нормального, и, конечно, ты не можешь вдохнуть, когда борешься с нормальным земным атмосферным давлением. Снаружи все будет в порядке. И тебе его хватит: хоть и одна пятая нормы, зато чистый кислород. У тебя будет столько же кислорода, сколько ты всегда получаешь. Помни только одно: вдыхать нужно через нос, а выдыхать через рот, иначе очки затуманятся, а это плохо. Он с важным видом обошел высокую стройную фигуру Дэвида и покачал головой. "Не знаю, как быть с твоими сапогами. Черное и белое! Ты похож на мусор или на что-то подобное". И он с удовольствием взглянул на собственные желто-зеленые сапоги. Дэвид ответил: "Ничего. Лучше иди к своему пескоходу. Кажется, все готово к выезду". -- Ты прав. Ну, ладно. Следи за изменением тяготения. Если не привык, это перенести труднее всего. И, землянин ... -- Да? -- Держи глаза открытыми. Ты знаешь, о чем я. -- Спасибо. Постараюсь. Пескоходы выстроились по девять в линию. Всего их было больше ста, в каждом сидел фермер и смотрел вперед. На каждой машине были самодельные надписи, представлявшие собой местный юмор. Пескоход, переданный Дэвмду, пестрел такими надписями от полудюжины предшествующих владельцев, начиная с "Берегитесь, девушки!" на пулеобразном носу машины до "Это не песчаная буря, это я" на заднем бампере. Дэвид забрался в машину и закрыл дверцу. Она прилегала очень плотно. Не было ни малейшей щели. Непосредственно над головой помещался вентилятор, очищавший воздух и уравнивавший давление внутри и вне машины. Лобовое стекло было не совсем прозрачным. Его покрывал легкий налет -- свидетельство множества песчаных бурь, выдержанных пескоходом. Мимо прошел, яростно жестикулируя, Гризволд. Дэвид открыл дверцу. Гризволд крикнул: "Опусти передний щиток, придурок. Никакой бури нет". Дэвид поискал нужную кнопку и нашел ее на ручке рулевого управления. Ветровые щиты, которые, казалось, сплавились с металлом, скользнули вниз, в специальные щели. Видимость улучшилась. Конечно, подумал он. В марсианской атмосфере вряд ли их ждет беспокоящий ветер, а сейчас лето. Не должно быть холодно. Его окликнули: "Эй, землянин!" Он оглянулся. Ему махал Бигмен. Он тоже был в группе Гризволда. Дэвид помахал ему в ответ. Начала подниматься секция купола. Девять машин неуклюже двинулись вперед. Секция закрылась за ними. Прошло несколько минут, она снова открылась, за ней было пусто. Туда в'ехало еще девять машин. Неожиданно и громко прозвучал в ушах голос Гризволда. Дэвид повернулся и увидел рядом с головой маленький передатчик. Зарешеченное окошко над рулем оказалось микрофоном. -- Восьмой отряд, готовы? Последовательно зазвучали голоса: "Номер один, готов", "Номер два, готов", "Номер три, готов". После номера шесть наступила пауза. Всего на несколько секунд. Потом Дэвид отозвался: "Номер семь, готов". Последовало "Номер восемь, готов". И последним откликнулся Бигмен: "Номер девять, готов". Секция купола снова поднялась, и машины рядом с Дэвидом двинулись. Он осторожно нажал на резистор, включив мотор. Его пескоход прыгнул вперед, едва не уткнувшись в бампер переднего. Дэвид выпустил резистор, чувствуя, как машина дрожит. Еще осторожнее он повел ее. Секция закрылась за ними, как некий туннель. Дэвид услышал резкий свист: из секции выкачивали воздух, должно быть, под основной купол. Он почувствовал, как ускоренно бьется сердце, но руки его на руле не дрогнули. Одежда его раздулась, и воздух начал выходить сквозь щель между сапогами и бедром. В руках и на подбородке закололо, он ощутил раздутость. Несколько раз глотнул, чтобы облегчить боль в ушах. Через пять минут он почувствовал, что дышит тяжело, пытаясь набрать достаточно кислорода. Другие надевали маски. Он сделал то же самое, и на этот раз кислород ровно потек в ноздри. Дэвид глубоко дышал, выдыхая через рот. Руки и ноги у него по-прежнему покалывало, но уже меньше. Теперь открылась секция прямо перед ним, и впереди блеснули в слабом свете солнца красноватые пески Марса. Из восьми глоток послышался единодушный крик. --В пески! -- и первая машина двинулась. Этот традиционный фермерский возглас высоко звучал в разреженной атмосфере Марса. Дэвид отпустил резистор и медленно пополз к границе между металлом купола и почвой Марса. И тут его ударило! Неожиданное изменение силы тяжести было подобно падению с тысячефутовой высоты. Сто двадцать фунтов из его двухсот исчезли, когда он пересек линию, и он почувствовал, будто его ударили в живот. Он сжимал руль, а ощущение падения, падения, падения (к) продолжалось. Пескоход резко вильнул. Послышался голос Гризволда. Он сохранял грубую хрипоту, хотя разреженный воздух слабее передавал звуки. "Номер семь! Назад в линию!" Дэвид боролся с рулем, боролся с собственными чувствами, пытался ясно видеть. Он усиленно вдыхал кислород. Постепенно худшее миновало. Он видел, как Бигмен беспокойно посматривает в его сторону. Снял руку с руля, чтобы помахать, потом опять сосредоточился на дороге. Марсианская пустыня почти плоская, плоская и голая. Здесь нет ни кустика. В частности, этот район был мертв уже неизвестно сколько миллионов лет. Но тут Дэвиду пришло в голову, что, возможно, он ошибается. Возможно, пески были покрыты сине-зелеными микроорганизмами, пока не пришли земляне и не выжгли их, чтобы получить место для фермы. Передние машины поднимали пыль, которая медленно, как в замедленной с'емке, поднималась и так же медленно падала. Машина Дэвида двигалась с трудом. Он добавлял и добавлял скорости, но что-то оставалось не так. Другие тяжело двигались по почве, а он прыгал, как заяц. При малейшей неровности поверхности, на каждом незначительном скальном выступе его машина взлетала. Она медленно поднималась в воздух на несколько дюймов, колеса ее продолжали вертеться в пустоте. Так же медленно опускалась и сильно дергалась, когда колеса касались поверхности. Он отстал, а когда попытался прибавить скорость, прыжки стали еще выше. Конечно, это результат уменьшившейся силы тяжести, но почему на других она не отражается? Становилось холодно. Даже в марсианское лето, как он решил, температура едва выше точки замерзания. Дэвид мог прямо смотреть на солнце. Карликовое солнце на бледном небе, на котором виднелись три-четыре звезды. Атмосфера слишком разреженная, чтобы они потерялись в рассеянном свете, как это происходит в голубом небе Земли. Снова зазвучал голос Гризволда: "Машины номер один, четыре и семь налево. Машины номер два, пять и девять направо. Машины два и три старшие в своих подсекциях". Машина Гризволда -- номер один -- начала поворачивать налево, и Дэвид, следя за ней взглядом, заметил темную линию на горизонте. Номер четыре следовал за первым, и Дэвид резко повернул руль налево, чтобы не отстать. Последующее захватило его врасплох. Его машину резко занесло, так что он едва успел это понять. Он отчаянно повернул руль в напрвлении поворота. включил энергию на полную мощность, чувствуя, как колеса цепляются за поверхность. Пустыня кружилась вокруг, так что видна была сплошная краснота. Высокий голос Бигмена прозвучал в передатчике: "Нажми срочное торможение! Справа от резистора". Дэвид отчаянно искал срочное торможение, что бы оно ни значило, и не находил. Темная линия снова появилась перед глазами и исчезла. На этот раз она была резче и шире. Даже в быстром мелькании ее природа стала ужасающе ясна. Это была одна из трещин Марса, длинная и прямая щель. Подобно гораздо более многочисленным лунным трещинам, это расселины в поверхности планеты, возникшие много милиионов лет назад, когда планета ссыхалась. В ширину они достигали нескольких сотен футов, а глубину не испытывал ни один человек. -- Розовая приземистая кнопка, -- кричал Бигмен. -- Ступай повсюду! Дэвид так и поступил, и что-то под его ногой подалось. Быстрое вращение пескохода сменилось резким скрежетом. Поднялись облака пыли, Дэвид задыхался и ничего не видел. Он склонился над рулем и ждал. Машина двигалась определенно медленнее. И наконец остановилась. Он откинулся и некоторое время спокойно дышал. Потом снял маску, протер ее внутреннюю поверхность, пока холодный воздух жег нос и глаза, потом снова надел. Одежда его стала красновато-серой от пыли, на подбородке застыла грязь. На губах он чувствовал пыль, все внутри машины было покрыто грязью. Две остальных машины из его подсекции остановились рядом. Из одной выбирался Гризволд, лицо его под маской было чудовищным. Он сказал: "Землянин, ремонт машины за твой счет. Хеннес тебя предупреждал". Дэвид открыл дверцу и выбрался. Снаружи машина выглядела еще хуже, если это возможно. Шины порваны, сквозь них торчат большие зубья -- очевидно, это и есть экстренное торможение. Он сказал: "Ни одного цента из моей платы. С машиной что-то не в порядке". -- Это точно. Водитель. Тупой неповоротливый водитель, вот что неладно у этой машины. Со скрежетом подошла еще одна машина, и Гризволд повернулся к ней. Щетина его вз'ерошилась. "Убирайся отсюда, подпружная вошь! Берись за работу!" Из машины выпрыгнул Бигмен. "Сначала взгляну на машину землянина". Бигмен весил на Марсе меньше пятидесяти футов и одним легким прыжком оказался рядом с Дэвидом. На мгновение склонился, потом выпрямился. "А где прутья балласта, Гризволд?" Дэвид спросил: "Что за прутья балласта, Бигмен?" Малыш быстро заговорил: "Когда выводят эти машины в низкое тяготение, надевают по обе стороны оси тяжелые брусья. В высоком тяготении их снимают. Прости, приятель, но я и подумать не мог ..." Дэвид остановил его. Губы его натянулись. Теперь понятно, почему его машина прыгала, когда остальные спокойно двигались по поверхности. Он повернулся к Гризволду. "Ты знал, что их нет?" Гризволд выругался. "Каждый сам отвечает за свою машину. Если ты не заметил, что их нет, это твоя вина". Теперь собрались все машины. Вокруг образовался кружок заросших мужчин, они спокойно и внимательно слушали и не вмешивались. Бигмен бушевал. "Ты кусок кварца, этот парень новичок. Он не мог знать ..." -- Тише, Бигмен, -- сказал Дэвид. -- Это мое дело. Вторично спрашиваю, Гризволд. Ты знал об этом заранее? -- А я тебе говорил, землянин. В пустыне каждый должен заботиться о себе сам. Я тебе не мамочка. -- Ладно. В таком случае начинаю прямо сейчас. -- Он осмотрелся. Они находились на самом краю пропасти. Еще десять футов, и он был бы мертв. -- Однако ты тоже позаботься о себе, потому что я беру твою машину. Можешь отвести мою назад на ферму или оставаться здесь -- мне все равно. -- Клянусь Марсом! -- Рука Гризволда метнулась к бедру, из кружка зрителей послышался хриплый крик: -- Честная схватка! Честная схватка! Законы марсианской пустыни суровы, но они не допускают, чтобы у одного из противников было нечестное преимущество. Это все понимают и за этим все следят. Только такая взаимная договоренность спасает от внезапных ударов ножом в спину или выстрелов из бластера в живот. Гризволд взглянул на жесткие лица окружающих. Он сказал: "Под куполом. За работу, парни". Дэвид возразил: "Встретимся и под куполом, если захочешь. А пока посторонись". Он неторопливо пошел вперед, и Гризволд отступил. "Ты, тупой новичок! Честная схватка в масках невозможна. У тебя есть что-нибудь в голове?" -- Тогда снимай маску, -- сказал Дэвид, -- а я сниму свою. Останови меня в честной схватке, если сможешь. -- Честная схватка! -- одобрительно зашумели в толпе, а Бигмен крикнул: "Снимай маску или отступи, Гризволд!" -- Он прыгнул вперед и сорвал с бедра Гризволда бластер. Дэвид поднял руку к своей маске. "Готов?" Бигмен сказал: "Считаю до трех". Мужчины дико кричали. Они ждали в остром предвкушении. Гризволд затравленно оглянулся. Бигмен начал счет: "Один ..." При счете три Дэвид спокойно снял свою маску и отбросил ее вместе с цилиндрами в сторону. Он стоял, беззащитный, сдерживая дыхание в непригодной для дыхания атмосфере Марса.