Глава V Рейд рохиррим. Было темно, и Мерри, лежавший на земле, завернувшись в одеяло, ничего не мог разглядеть; однако, хотя ночь была ти- хой и безветренной, он слышал, как вокруг него тихонько шу- мят невидимые деревья. Он поднял голову. И снова услышал слабый звук - как будто где-то далеко в лесистых холмах и на горных склонах били барабаны. Звук замолкал, потом раздавал- ся из другого места, то ближе, то дальше. Мерри не мог уга- дать слышат ли его часовые. Он не видел их, но знал, что вокруг разместились отряды рохиррим. Он чувствовал во тьме запах лошадей, слышал их фырканье и негромкий стук копыт, переступавших по покрытой мхами земле. Войско остановилось на ночлег в сосновом лесу, раскинувшемся вокруг маяка Эйленаха - высокого холма, высту- пающего из длинной полосы леса друидан, идущего вдоль боль- шой дороги в восточном анориене. Хотя Мерри очень устал, он не мог спать. Они ехали уже четыре дня, и все сгущающаяся тьма сказывалась на его духе. Он начал размышлять, зачем он так стремился ехать, когда у него была уважительная причина и даже прямое приказание ос- таваться. Он видел также, что будет, если старый король уз- нает о его непослушании и разгневается. А может, и нет. Ка- залось, существует какое-то понимание между Дернхелмом и Эл- фхелмом, маршалом командовавшим Эордом, в котором они ехали. И он, и все его люди не обращали на Мерри внимания и делали вид, что не слышат, когда он говорит. Он просто был мешком, который вез Дернхелм. Дернхелм не был хорошим попутчиком, он почти не разговаривал. Мерри чувствовал себя маленьким, не- желанным и одиноким. Сейчас они находились менее чем в днев- ном переходе от внешней стены Минас Тирита, окружавшей при- городные поля. Вперед были посланы разведчики. Некоторые не вернулись. Другие торопливо прискакали и сообщили, что доро- га впереди охраняется... Вражеское войско стоит на нем лаге- рем в трех милях к западу от амон дина, некоторые его отряды движутся по дороге и сейчас находятся не более чем в трех лигах... Холмы и леса вдоль дорги кишат орками. Король и Эомер устроили ночью совещание. Мерри очень хотел, чтобы кто-то поговорил с ним, и ду- мал о Пиппине. Но эта мысль только усилила его беспокойство. Бедный Пиппин, заключенный в огромном каменном городе, оди- нокий и испуганный. И Мерри хотел бы быть высоким всадником, как Эомер, чтобы протрубить в рог и помчаться на выручку. Он сел, прислушиваясь к барабанам, которые теперь загудели уже гораздо ближе. Вскоре он расслышал также голоса и увидел, как за деревьями пронесли тусклые полуприкрытые лампадки. Высокий человек споткнулся о него, выругав древесные корни. Он узнал голос маршала Элфхелма. -- Я не древесный корень, сэр, - сказал он, - и не ме- шок, а избитый хоббит. В виде извинения не скажете ли вы мне, что происходит? -- Все что угодно может происходить в этой дьявольской тьме, - ответил Элфхелм. - Мы получили распоряжение быть в готовности, в любую минуту может прийти приказ о выступле- нии. -- Значит, враг приближается? - Беспокойно спросил мер- ри. - А эти барабаны? Я думал, что это мое воображение, так как никто не обращает на них внимания. -- Нет, нет, - сказал Элфхелм, - враг на дороге, а не холмах. Вы слышите восов, диких лесных людей. Говорят они все еще живут в лесу друидан. Остатки древних племен, они живут, скрываясь; их мало, они дики и осторожны, как звери. Они не воюют с Гондором или с маркой, но теперь они встрево- жены темнотой и приходом орков. Они боятся возвращения тем- ных годов, которое кажется теперь вероятным. И надо радо- ваться, что они не охотятся на нас: говорят, они используют отравленные стрелы, а в знании леса с ними никто не может сравниться. Они предложили свои услуги Теодену. Сейчас одно- го из их вождей ведут к королю. Вон там, где лампадки. Так я слышал, но больше ничего не знаю... А теперь я должен за- няться своими делами. Упакуйтесь, мастер мешок! И он исчез во тьме. Мерри не понравился этот разговор о дикарях и об отрав- ленных стрелах, но, помимо этого, какой-то ужас охватил его. Ожидание становилось невыносимым. Он хотел знать, что проис- ходит. Он встал и устало двинулся за последней лампой, ис- чезнувшей среди деревьев. Вскоре он вышел на поляну, где под большим деревом для короля была установлена маленькая платка. Большая лампа, закрытая сверху, свисала с ветки и отбрасывала вни бледный круг света. Здесь были Теоден и Эомер, а перед ними на земле сидел странный низкорослый человек, угловатый, как старый камень, волосы редкой бороды торчали на его шишковатом под- бородке, как сухой мох. У него были короткие ноги и толстые жирные руки, одеждой ему служили лишь травяная циновка вок- руг пояса. Мерри показалось, что он его уже где-то видел, и вдруг он встрепенулся и вспомнил пукель-людей из дунхарроу. Одно из этих древних изображений теперь ожило - перед ним сидел человек, происходящий по прямой линии от тех давно ушедших людей, которые служили моделями забытому скульптору. Когда Мерри подобрался ближе, стояла тишина, а потом дикарь начал говорить, по-видимому, отвечая на какой-то воп- рос. Голос у него был глубокий и гортанный, но, к удивлению Мерри, он говорил на общем языке, хотя и запинаясь и иногда употребляя незнакомые слова. -- Нет, отец всадников, - сказал он, - мы не сражаемся. Только охотимся. Мы убиваем горгунов в лесах, ненавидим ор- ков. Вы тоже ненавидете горгунов. Мы вам поможем, если суме- ем. У диких людей длинные уши и хорошие глаза; они знают все дороги. Дикие люди жили здесь до каменных домов, до того, как по воде пришли высокие люди. -- Но нам нужна помощь в битве, - сказал Эомер. - Как вы и ваш народ сможете помочь нам? -- Приносить новости, - ответил дикарь. - Мы смотрим с холмов. Взбираемся на большие горы и оттуда смотрим вниз. Каменный город закрыт, вокруг него горят огни, теперь они горят и внутри. Вы хотите идти туда? Тогда вам нужно торо- питься. Но горгуны и люди издалека, - он махнул короткой шишковатой рукой на восток, - оседали верховую дорогу. Очень много, больше, чем лошадиных людей. -- Откуда вы это знаете? - Спросил Эомер. Плоское лицо и темные глаза дикаря ничего не выражали, но голос потускнел от недуовольствия. -- Дикие люди не дети, - ответил он. - Я великий вождь Гхон-Бури-Гхан. Я считаю множество вещей: звезды на небе, листья на дереве, людей в темноте. У вас десять раз двадцать на двадцать воинов и еще пять раз. А у них больше. Большая битва, а кто выиграет? И еще много их ходит вокруг каменного города. -- Увы! Он прав, - сказал Теоден. - И наши разведчики сообщили, что они видели траншеи и завалы поперек дороги. Мы не можем рассчитывать на неожиданный удар. -- И все же мы должны торопиться, - сказал Эомер. Мунд- бург в огне! -- Пусть Гхон-Бури-Гхан кончит, - сказал дикарь. - Он знает больше, чем одну дорогу. Он поведет вас по дороге, где нет ям, где ходят не горгуны, а только дикие люди и звери. Много дорог было проложено, когда народ каменных домов был сильнее. Он резал холмы, как охотник режет мясо зверя. Дикие люди думают, что древние люди употребляли камни в пищу. Они проезжали через друидан и риммону на больших телегах. Боль- шеони не ездят. Дорога забыта, но не дикими людьми. Через холмы и за холмами пролегает она, поросшая травой и деревья- ми, идет к риммону и дальше к дину, а потом снова возвраща- ется к дороге лошадиных людей. Дикие люди покажут вам эту дорогу. Тогда вы убьете горгунов и своим ярким железом про- гоните тьму, и дикие люди снова смогут спокойно спать в ди- ких лесах. Эомер и Теоден поговорили на собственном языке. Наконец Теоден повернулся к дикарю. -- Мы принимаем ваше предложение, - сказал он. - Что с того, что мы оставляем позади себя вражеское войско? Если каменный город падет, мы все равно не вернемся. Но если он будет спасен, тогда саом орочье войско будет отрезано. Если вы сдержите свое слово, Гхон-Бури-Гхан, мы дадим вам богатую награду, и вы навсегда приобретете дружбу марки. -- Мертвецы не друзья живым и не дают им дары, - отве- тил дикарь, - но если вы переживете тьму, предоставьте диким людям свободно жить в лесах и больше не охотьтесь на них, как на диких зверей. Гхон-Бури-Гхан не заведет вас в ловуш- ку. Он сам пойдет с отцом лошадиных людей, и если он поведет вас неправильно, вы убьете его. -- Да будет так! - Сказал Теоден. -- Сколько времени потребуется, чтобы пройти мимо вра- гов и снова выйти на дорогу? - Спросил Эомер. - Нам придется идти пешком, если вы поведете нас, и яне сомневаюсь, что до- рога узкая. -- Дикие люди быстро ходят пешком, - сказал Гхан. - Путь шириной в четыре лошади в долине каменных телег, вон там, - он махнул рукой на юг, но узок в начале и в конце. Дикие люди могут пройти отсюда до дина между восходом солнца и полднем. -- Тогда для передовых должно получиться около семи ча- сов, - сказал Эомер. - Но всего мы должны рассчитывать на десять часов. Непредвиденные обстоятельства могут задержать нас, и даже если мы их преодолеем, пройдет немало времени после выхода их холомов, прежде чем войско построится. Кото- рый час? -- Кто знает? - Сказал Теоден. - Теперь все ночь. -- Все темно, но не все ночь, - сказал на это Гхан. - Когда восходит солнце, мы его чувствуем, даже если оно скры- то. Оно уже поднялось над восточными горами. В небесных по- лях начало дня. -- Тогда мы должны выступить как можно быстрее, - ска- зал Эомер. - Даже в этом случае мы не сможем прийти на по- мощь Гондору сегодня. Мерри не стал больше ждать, но ускользнул в сторону, чтобы подготовиться к началу марша. Это был последний пере- ход перед битвой. Ему казалось маловероятным, что многие пе- реживут ее. Но он подумал о Пиппине и горящем Минас Тирите и отбросил в сторону свой страх. Все в этот день шло хорошо, и они не слышали и не виде- ли врагов. Дикие люди выставили охрану из опытных охотников, так что ни один орк или другой шпион не мог узнать о движе- нии в холмах. Свет становился все более тусклым по мере то- го, как они продвигались к осажденному городу и всадники двигались длинными цепями, как тени людей и лошадей. Каждый отряд вел дикий охотник; сам старый Гхан шел рядом с коро- лем. Начало перехода затянулось, так как всадникам, ведшим за собой лошадей, потребовалось немало времени, чтобы найти проход в густых зарослях за их лагерем и пробраться в скры- тую долину каменных телег. Уже много позже полудня передовые вышли к широкой полосе серых зарослей, тянувшихся по восточ- ной стороне амон дина и скрывавшей большой проход с линии холмов. Этот проход с запада на восток шел от нардола к ди- ну. Через проход спускалась древняя проезжая дорога, свора- чивая к главному пути из Минас Тирита в анориен; уже много поколений на ней росли деревья, и она исчезла, разбитая и погребенная под листвой бесчисленных лет. Эти заросли давали всадникам укрытие перед выездом на открытую местность; за ними лежала дорога и прибрежные равнины, в то время как на восток и юг склоны были скалистые и обнаженные - здесь холмы собирались вместе и, поднимаясь, бастион за бастионом, под- ходили к главной массе миндоллуина. Передовой отряд остановился, и отряды, постепенно выхо- дившие из долины каменных телег, расходились по сторонам, устраивая лагерь под серыми деревьями. Король созвал капита- нов на совещание. Эомер разослал разведчиков в разные сторо- ны, но старый Гхан покачал головой. -- Плохо посылать лошадиных людей. Дикие люди увидят все, что можно в этом дурном воздухе. Они скоро придут и все мне расскажут. Собрались капитаны; потом из-за деревьев осторожно выш- ли другие пукель-люди, так похожие на старого Гхана, что Мерри с большим трудом мог их различить. Они разговаривали с Гханом на странном гортанном языке. Вскоре Гхан повернулся к королю. -- Дикие люди рассказали многое, - сказал он. - Во-пер- вых, будьте осторожны! Много людей в лагере у дина в часе ходьбы вон там, - он махнул рукой на запад к черному маяку. - Но между ними и новыми стенами каменного народа никого не видно. Многие знаяты там. Стены больше не стоят: горгуны разбили их земляными громами и дубинами из черного железа. Они очень заняты и ни на что не обращают внимания. Они счи- тают, что их друзья следят за всеми дорогами! - Тут старый Гхан испустил забавный булькающий звук; было похоже, что он смеется. -- Хорошие новости! - Воскликнул Эомер. - Даже в этой мгле засветилась надежда. Часто изобретения врага действуют ему во вред. Эта проклятая тьма послужит нам укрытием. А те- перь, желая уничтожить Гондор и разобрать его камень за кам- нем, его орки устранили самую страшную нашу опасность. Внеш- нюю стену можно было долго удерживать против нас. Теперь же мы проскользнем. -- Еще раз благодарю вас, Гхон-Бури-Гхан лесной, - ска- зал Теоден. - Пусть ждет вас удача за помощь нам. -- Убейте горгунов! Убейте орков! Ничего не может быть приятнее диким людям, - ответил Гхан. - Прогоните дурной воздух и тьму ярким железом. -- Для этого мы и приехали так далеко, - сказал король, - и попытаемся сделать это. Но что нам удастся сделать пока- жет только утро. Гхон-Бури-Гхан присел на корточки и коснулся земли оро- говевшим лбом в знак прощания. Затем встал, как бы собираясь уходить. Но неожиданно он остановился, глядя вверх, как ис- пуганное лесное животное и принюхался. В его глазах беснул огонь. -- Ветер изменяется! - Воскликнул он, и с этими словами в мгновение ока он и его товарищи растворились во тьме. Больше ни один из всадников Рохана их не видел. Далеко на востоке вскоре снова послышались слабые звуки барабанов. Но ни у одного из людей в войске Теодена не возникло опасение, что дикари предали их. -- Больше нам не нужны проводники, - сказал Элфхелм, - в войске есть всадники, которые бывали в мундбурге в дни ми- ра. Я, например. Когда мы достигнем дороги, она свернет на юг, а перед нами еще будут семь лиг до внешней стены приго- родных полей. По обе стороны дороги много лугов, поросших травой. Считалось, что здесь вестники Гондора развивают наи- большую скорость. Мы можем ехать быстрее и без шума. -- Так как следует опасаться нападения и так как нам понадобятся все наши силы, - сказал Эомер, - я считаю, что сейчас мы должны отдохнуть и выступить ночью. Надо будет так рассчитать, чтобы прийти к городу утром. Король согласился с этим, и капитаны ушли. Но вскоре Элфхелм вернулся. -- Разведчики ничего не обнаружили, повелитель, - ска- зал он, - за исключением двух человек: два мертвеца и две мертвые лошади. -- Ну и что? - Спросил Эомер. -- А вот что: это вестники Гондора. Вероятно, один из них Хиргон. В руке он все еще сжимает красную стрелу, но го- ловы у него нет. И еще вот что: по следам похоже, что они перед смертью скакали на запад. Я понимаю это так: они обна- ружили врага у внешней стены или столкнулись с ним, возвра- щаясь, и это было две ночи назад, если они использовали све- жих лошадей с застав, как у них принято. Они не могли доб- раться до города и повернули назад. -- Увы! - Сказал Теоден. - Значит Денетор не получал известий о нашем выступлении и не знает, что мы придем. -- Нужда не терпит отлагательств, но лучше поздно, чем никогда. - Сказал Эомер. - Может быть, на этот раз старая поговорка окажется справедливей, чем когда-либо раньше. Была ночь. По обеим сторонам дороги молча двигалось войско Рохана. Теперь дорога, проходя мимо отрогов миндоллу- ина, повернула на юг. Далеко и прямо впереди виднелось крас- ное зарево на черном небе, и склоны огромной горы казались черными на его фоне. Всадники приближались к риммасу у пе- леннора, но день еще не пришел. Король ехал в середине передового отряда, в окружении свое гвардии. Дальше ехал Эорд Элфхелма. И вот Мерри заме- тил, что Дернхелм оставил свое место и в темноте украдкой двинулся вперед, пока не оказался в тылу королевской охраны. Всадники остановились. Мерри услышал впереди негромкие голо- са. Прискакали разведчики, которые уезжали вперед, к самой стене. Они докладывали королю. -- Там большие пожары, повелитель, - сказал один. - Го- род окружен огнем и поле полно врагов. Но все заняты нападе- нием. И насколько мы можем судить, на внешней стене осталось мало врагов, и они заняты разрушением и не бдительны. -- Вы помните слова дикаря, повелитель, - спросил дру- гой. - Я жил на открытом нагорье в дни мира, меня зовут вид- фара, и мне воздух сообщил нечто новое. Ветер переменился. Он дует теперь с юга, в нем теперь соленый морской привкус, хотя и слабый. Утро принесет новые известия. Когда мы минуем стену, начнется рассвет. -- Если вы говорите правду, видфара, желаю вам пережить этот день и жить в благословлении! - Сказал Теоден. Он по- вернулся к своей гвардии и заговорил ясным голосом, так что всадники первого Эорда тоже услышали его. - Настал час, всадники марки, сыновья Эорла! Враги и огонь перед вами, а ваши дома далеко позади. Но хотя вы сражаетесь на чужих по- лях, слава, которую вы здесь завоюете, всегда будет вашей. Мы давали клятвы, теперь их нужно выполнять - клятвы повели- телю, родине и друзьям! Люди ударили копьями по щитам. -- Эомер, сын мой! - Сказал Теоден. - Вы поведете пер- вый Эорд, и свами в центре пойдет королевское знамя. Элф- хелм, ведите свой отряд направо, когда мы минуем стену. А гримболд пойдет налево. Остальные отряды следуют за тремя. Ударим по собравшемуся врагу. Мы не можем строить других планов, не зная, что творится на полях. Вперед и не бойтесь тьмы! Передовой отряд устремился вперед. Было по-прежнему темно, несмотря на предсказание видфары. Мерри сидел за дер- нхелмом и держался левой рукой, а правой старался достать меч из ножен. Теперь он горько понимал правду королевских слов: что вы будете делать, Мериадок, в такой битве? "Только то, - подумал он, - что я буду мешать всаднику и надеятся, что меня не выбросят под копыта". Оставалось не больше лиги до внешней стены. Скоро они достигли ее слишком уж сокро, по мнению Мерри. Послышались крики и звон оружия, но все это продолжалось недолго. Орков на стене было мало, их захватили врасплох и перебили или ра- зогнали. Перед развалинами серверных ворот риммаса король снова остановился. Первый Эорд проехал мимо его. Дернхелм держался рядом с королем, хотя отряд Элфхелма повернул нап- раво. Люди гримболда тоже свернули и прошли через широкую брешь в стене дальше к востоку. Мерри смотрел из-за спины Дернхелма. Далеко, может быть в десяти милях или больше поднималось большое зарево, а меж- ду ним и всадниками широким полумесяцем тянулись огни. Бли- жайшая точка этого полумесяца находилась менее чем в лиге от них. Мерри мало что различал на темной равнине и не видел никаких проблесков утра, не чувствовал изменения ветра. Войско Рохана молча устремилось на поля Гондора, как мощный прилив через бреши плотины, которую люди считали це- лой. Но мозг и воля черного капитана были полностью поглоще- ны гибнущим городом, и никаких известий не получал он о том, что в планы его вкралась ошибка, просчет. Через некоторое время король повернул со своими людьми немного к востоку, чтобы пройти между осаждающими и огнями на полях. Их по-прежнему не замечали, и Теоден по-прежнему не давал сигнала. Наконец он снова остановился. Город приб- лизился. Запах дыма и смерти заполнил воздух. Лошади волно- вались. Но король сидел на снежной гриве неподвижно, глядя на агонию Минас Тирита, как будто пораженный внезапной болью или ужасом. Казалось, он сморщился, ссохся от возраста. Мер- ри сам ощущал огромный вес ужаса и сомнения. Сердце его упа- ло. Они опоздали! Слишком поздно, хуже, чем никогда. Навер- ное, Теоден дрогнет, склонит старую голову, повернется и ус- кользнет в проход между холмами. И тут Мерри ощутил внезапную перемену. Ветер дул ему в лицо! Стало чуть светлее. Далеко на юге стали видны медленно движущиеся облака, за ними лежало утро. В тот же момент блеснула вспышка, как будто молния уда- рила из-под земли в городе. На какое-то мгновение поднялся столб белого света на черном фоне, вершина его была подобна сверкающей мгле; затем тьма сомкнулась вновь, и над полями прокатилось тяжелое бум. При этом звуке согнутая фигура короля неожиданно расп- рямилась. Он вновь стал высоким и гордым; поднявшись в стре- менах, он крикнул громким голосом: Вставайте, вставайте, всадники Теодена! Проснулись свирепые дела: огонь и убийство! Будут трещать копья, будут ломаться щиты, День меча, красный день до захода солнца! Вперед! Вперед! Вперед к Гондору! С этими словами он взял у Гутлафа, своего оруженосца, большой рог и затрубил в него. И тут же загремели все рога в войске, и звук рогов Рохана был подобен буре на равнинах и грому в горах. Вперед! Вперед! Вперед к Гондору! Король крикнул что-то Снежной Гриве, и лошадь понеслась вперед. За ним развевалось на ветру королевское знамя - бе- лый конь на зеленом поле, но он опережал его. За королем грузно скакали рыцари королевского дома. Здесь ехал Эомер, белый лошадиный хвост на его шлеме развевался: передние ряды Эорда летели вперед, как бурун прибоя, но догнать Теодена было невозможно. Ярость битвы новым огнем зажглась в его жи- лах, он был похож на древнего бога, на Ороме великого в бит- ве валар, когда мир был еще молод. Его золотой щит сверкал, как солнце, трава разлеталась по сторонам из-под белоснежных ног его лошади. Щит сверкал, потому что пришло утро, утро и ветер с моря; тьма отступила, и войско Мордора, охваченное ужасом, закричало; враги побежали, они умирали, и копыта гнева топтали их. И тут все войско Рохана запело, и, убивая, воины пели, потому что их охватила радость битвы, и прекрас- ные и ужасные звуки их пения долетели даже до города.