-- Нет, - сказал Арагорн. - Когда-то он был так велик, как говорит об этом его слава. Знания его были глубоки, мысль его была тверда, а руки необыкновенно искусны и у него была власть над умами других. Он мог убедить мудрых, низших - заставить. И этой властью он обладает по-прежнему. Немно- гие в среднеземелье могли бы выдержать разговор с ним наеди- не, даже теперь, когда он потерпел поражение. Гэндальф, Эл- ронд, может быть, Галадриэль, теперь, когда стала известна его злая сущность, но больше, пожалуй, и никто. -- Энты его не боятся, - сказал Пиппин. - Он, по-види- мому, однажды пытался сговориться с ними, но больше не делал таких попыток. И во всяком случае он не понял их; он допус- тил большую ошибку, не приняв их во внимание в своих расче- тах. В его плане для них не было места, а когда они приня- лись за работу, уже некогда было вырабатывать новый план. Как только началось наше нападение, немногие оставшиеся в Изенгарде, как крысы, побежали через все дыры, проделанные энтами. Энты позволили людям уйти, допросив их. Но не думаю, чтобы кто-нибудь из орков спасся. Не от хуорнов; к этому времени они лесом стояли вокруг всего Изенгарда. Когда энты превратили большую часть южной стены в об- ломки и все люди, оставшиеся в живых, бежали, Саруман уда- рился в панику. Он по-видимому, был у ворот, когда мы прибы- ли: наверное, хотел посмотреть на прохождение своей велко- лепной армии. Когда энты начали свою работу, он убежал. Вна- чале энты его не видели. Но тут облака разошлись, появилось множество звезд, а энты в их свете хорошо видят, и неожидан- но Быстрый Луч закричал: "Убийца деревьев, убийца деревьев!" Быстрый Луч - доброе существо, но он яростнее всех ненавидит Сарумана: его народ жестоко пострадал от орочьих топоров. Он спрыгнул со стены и понесся как ветер. Еле заметная фигура, мелькая меж столбами, торопливо уходила, почти достигнув ступеней башни. Но Быстрый Луч бежал так быстро, что ему не хватило одного-двух шагов: фигура скользнула в башню, и дверь захлопнулась за ней. Как только Саруман спрятался в башне, он тут же пустил в ход свои машины. К этому времени многие энты оказались внутри Изенгарда: некоторые последовали за Быстрым Лучом, другие ворвались с севера и востока; они толпились всюду, учиняя разгром. Неожиданно из шахт и подземных проходов блеснул огонь. Несколько энтов были обожжены. Один из них - его звали Буковая Ветвь - высокий красивый энт - попал в струю жидкого огня и вспыхнул, как факел. Ужасное зрелище! Энты как с ума посходили. Я думал, что они проснулись раньше, но я ошибался. Только здесь я увидел, что это такое. Ужасно. Они ревели, трубили, рычали так, что от шума начали трескаться камни. Мерри и я лежали на земле, заткнув уши плащами. А энты неслись к Ортханку, как волна шторма, обру- шивая столбы, подбрасывая в воздух огромные камни, как листья. Башня оказалсь в середине бушующего водоворота. Я видел, как железные столбы и куски стен обрушились на Орт- ханк. Но Древобрад сохранил хладнокровие. К счастью, он не обезумел. Он не хотел, чтобы его народ поранил себя в при- падке ярости, не хотел, чтобы Саруман в этом смятении ус- кользнул через какую-нибудь дыру. Много энтов поранилось об Ортханк, но они не сумели ничего сделать. Башня очень глад- кая, твердая и какое-то колдовство есть в ней, более древ- нее, чем власть Сарумана. Энты не могли ухватиться за нее, не могли проделать щели и трещины; они только поранились са- ми. Тут Древобрад вошел в их кольцо и закричал. Его необык- новенный голос заглушил весь шум. Внезапно наступила мертвая тишина. И мы услышали резкий смех в высоком окне башни. Он произвел странное действие на энтов. Кипение их прекрати- лось, и они стали угрюмы, холодны и спокойны. Со всей равни- ны собрались они вокруг Древобрада. Тот немного поговорил с ними на их языке; я думаю, он рассказывал им свой план, ко- торый уже давно созрел в его старой голове. После этого они растаяли в полутьме. К этому времени уже начинался день. Я думаю, они оставили наблюдателей у башни, но эти наб- датели прятались в тени и оставались совершено неопдвижны- ми, поэтому я не смог их разглядеть. Остальные отправились на север. Весь день они были заняты и не показывались. Боль- шую часть времени мы провели одни. Это был утомительный день. Мы бродили поблизости, стараясь не показываться у окон башни: они на нас смотрели так зловеще. Большую часть време- ни мы искали, что бы поесть. Мы также сидели и разговаривали, обсуждая, что же происходит на юге, в Рохане, и что могло случится с остальными членами нашего товарищества. Снова и снова слышали мы в отдалении грохот падающих скал, и гром эхом отдавался в холмах. В полдень мы решили обойти по кругу и посмотреть, что происходит. У входа в долину стоял большой тенистый лес ху- орнов, другой лес - окружая северную стену. Мы не осмелились войти в него. Но врутри леса раздавались звуки тяжелой рабо- ты. Энты и хуорны копали большие ямы и каналы, устраивали дамбы, собирая всю воду Изена и впадающих в него рек и ручь- ев. В сумерках Древобрад вернулся к воротам. Он бормотал, гудел и бухал про себя, как будто чем-то довольный. Он вытя- нул свои большие руки и ноги и глубоко вздохнул. Я спросил его, не устал ли он. -- Устал! - Сказал он. - Устал? Нет, не устал, но тело затекло. Мне нужен добрый глоток из Энтвоша. Мы тяжело пора- ботали: больше раскололи камней и взгрызли земли, чем за многие годы. Но работа уже закончена. Когда наступит ночь, не задерживайтесь у этих ворот или в старом туннеле. Тут бу- дет вода, она вымоет всю грязь Сарумана. Тогда Изен снова будет чистым. - И он начал обрушивать части стены, не спеша, как бы забавляясь. Мы только начали размышлять, где спокойно провести ночь, как случилось самое поразительное происшествие. Послы- шался топот копыт. Всадник быстро приближался по дороге. Мерри и я неподвижно лежали, а Древобрад встал за аркой во- рот. Неожиданно, как вспышка серебра, проскакала большая ло- шадь. Было уже темно, но я ясно смог разглядеть лицо всадни- ка: оно казалось сияющим, вся одежда всадника была белой. Я сел, открыв рот. Попытался окликнуть его и не смог. Но в этом не было необходимости. Он остановился рядом и посмотрел на нас. -- Гэндальф! - Сказал я наконец, но голос мой был лишь шепотом. Думаете, он сказал: "здравствуйте, Пиппин! Какая приятная встреча!" Ничего подобного. Он сказал: "вставай ты, глупый тук! Где, во имя всех дьяволов, в этих руинах Древоб- рад? Он мне нужен. Быстро!" Древобрад услышал его голос и сразу вышел из тени; это была удивительная встреча. Я был поражен, но не один из них не удивился. Гэндальф, очевидно, знал, что найдет здесь Дре- вобрада; а Древобрад, должно быть, пришел к воротам спецаль- но для встречи с ним. Мы рассказали старому энту о Мории. Но я припоминаю, он тогда бросил на нас странный взгляд. Думаю, что он уже тогда видел Гэндальфа или имел какие-то известия о нем, но ничего не сказал нам. "Не нужно торопиться", - это его любимые слова. -- Хум! Гэндальф! - Сказал Древобрад. - Я рад, что вы пришли. Я могу управлять и деревом и водой, стволом и кам- нем. Но тут нужно иметь дело с колдуном. -- Древобрад, - ответил Гэндальф, - мне нужна ваша по- мощь. Вы сделали много, но нужно сделать еще больше. Нужно справиться с десятью тысячами орков... Они отошли на некоторое расстояние и посовещались. По-- видимому Гэндальф очень торопился, потому что начал быстро говорить еще до того, как они отошли. Прошло лишь несколько минут, может быть, с четверть часа. Гэндальф вернулся к нам, испытывая облегчение, почти веселый. Только теперь он ска- зал, что рад нас видеть. -- Но, Гэндальф, - воскликнул я, - где вы были? И виде- ли ли вы остальных? -- Где бы я ни был, я вернулся, - ответил он в своей обычной манере. - Да, я видел некоторых из остальных. Но но- вости могут подождать. Это опасная ночь, и я должен скакать быстро. Но рассвет будет ярче, и тогда мы встретимся вновь. Берегите себя и держитесь подальше от Отрханка! До свидания! Древобрад был очень задумчив, когда Гэндальф ускакал. Он, очевидно, слишком многое узнал за короткое время и те- перь переваривал новости. Он посмотрел на нас и сказал: "ну, я вижу, вы не такой торопливый народ, как я думал. Вы сказа- ли мне гораздо меньше, чем могли, и не больше того, что нуж- но. Хм, целая связка новостей. Ну, теперь Древобрад должен снова взяться за дело." Прежде чем он ушел, мы кое-что узнали от него, и узнан- ное нас совсем не подбодрило. Но в тот момент мы больше ду- мали о вас троих, чем о Фродо и Сэме или о бедном Боромире. Мы узнали, что происходит большая битва, и что вы в ней участвуете и можете не выйти из нее живыми. -- Хуорны помогут, - сказал Древобрад. С этими словами он ушел, и мы не видели его до сегодняшнего утра. Была глубокая ночь. Мы лежали на верху большой кучи камней и не могли ничего видеть за ней. Туман и тень закрыли все вокруг нас, как одеялом. Воздух казался горячим и тяже- лым; он был полон шума, шорохов, треска. Я думаю, мимо нас проходили сотни хуорнов, спеша на помощь сражающимся. Позже послышался удар гром и далеко над Роханом вспыхнули молнии. Снова и снова высвечивались перед нами горные пики и тут же исчезали во тьме. А за ними тоже раздавался шум, похожий на гром, но все же другой. Временами эхо звучало по всей доли- не. Вероятно, была полночь, когда энты разорвали дамбу и пустили всю собравшуюся воду через брешь в северной стене вниз, в Изенгард. Хуорны прошли, и гром удалился. Над запад- ными горами показалась луна. Изенгард начал заполняться черым потоком. Вода блестела в лучах луны. Вновь и вновь находила она путь под землю че- рез какую-нубудь шахту или ход. Со свистом вздымались столбы пара. Волнами поднимался дым. Раздавались взрывы, из-под земли вырывались языки пламени. Из одной шахты пар шел таким сильным потоком, что дважды обвился вокруг Ортханка, и башня стала похожа на горный пик, укутанный облаками, с пламенем внизу и лунным блеском вверху. А вода продолжала прибывать, и наконец Изенгард стал похож на большую плоскую кастрюлю, парящую и булькающую. -- Подойдя вчера ночью ко входу к Нан-Гурунир, мы виде- ли облако дыма и пара, - сказал Арагорн. - Мы опасались, что это Саруман готовит против нас какое-то колдовство. -- Нет, не он, - сказал Пиппин. - Саруману было не до смеха. Утром, вчерашним утром, вода залила все углубления, повсюду висел густой туман. Мы нашли убежище здесь, в поме- щении охраны, и были испуганы. Вода продолжала прибывать, затопила старый туннель и залила ступени лестницы. Мы думали что пойманы, как орки в норе; но мы нашли еще одну лестницу, которая привела нас на вершину арки. Проход был узок и весь завален обломками камня. Мы сидели высоко над наводнением и смотрели на затонувший Изенгард. Энты прдолжали гнать воду, пока не были погашены все огни и заполнены все подземелья. Туман собрался в огромный облачный зонтик, должно быть, с милю высотой. Вечером над восточными холмами повисла большая радуга. Солнце садилось в густой дымке. Все было очень тихо. Где-то вдали зловеще выли несколько волков. Ночью энты оста- новили наводнение и послали Изен по старому руслу. Этим все и кончилось. Вода ушла. Я думаю, где-то были подземные стоки. Если Саруман выглядывал через одно из своих окон, он должне был увидеть грязный мрачный беспорядок. Мы чувствовали себя очень одинокими. Не было видно ни одного энта. И никаких но- востей. Мы провели ночь под аркой. Было холодно, сыро, и совсем не спали. Мы чувствовали, что каждую минуту можете что-то произойти. Саруман по-прежнему находился в своей баш- не. Ночью был слышен шум, как будто ветер пронесся над доли- ной. Я думаю, что вернулись уходившие энты и хуорны. Но куда они делись сейчас, я не знаю. Туманным серым утром мы спус- тились и огляделись. Никого не было видно. Вот и все, что можно рассказать. А после того смятения, что мы пережили, все кажется достаточно мирным и безопасным - после возвраще- ния Гэнадльфа. Я могу спать! Все некоторое время молчали. Гимли снова набил свою трубку. -- Одно обстоятельство меня удивляет, - заметил он, за- жигая трубку при помощи своего огнива. - Змеиный Язык. Вы сказали Теодену, что он с Саруманом. Как он попал сюда? -- О да, я забыл о нем, - согласился Пиппин. - Он не появлялся до сегодняшнего утра. Мы только разожгли костер и немного поели, как вновь появился Древобрад. Мы услышали, как бухтит и зовет нас по имени. -- Я пришел взглянуть, как вы поживаете, юноши, - ска- зал он, - и сообщить кое-какие новости. Хуорны вернулись. Все в порядке, - он засмеялся и хлопнул себя по бедрам. - Нет больше орков в Изенгарде, нет больше топоров! И прежде, чем состарится день, кое-кто придет с юга, некоторых из при- шедших вы будете рады увидеть. Он едва успел сказать это, как мы услышали стук копыт на дороге. Мы побежали к воротам, я выглянул, ожидая увидеть Бродяжника и Гэндальфа во главе армии. Но из тумана выехал старик на старой уставшей лошади; он был странно искривлен. Больше никого не было. Выехав из тумана, он неожиданно уви- дел развалины ворот и всего остального. Он остановился и ус- тавился на разгром, лицо его позеленело. Он был так поражен, что вначале не заметил нас. Но увидев нас, он вскрикнул и попытался повернуть лошадь и ускакать. Но Древобрад сдела три больших шага, протянул к нему руку и поднял его из сед- ла... Лошадь в ужасе убежала, а старик упал ниц на землю. Он сказал, что его зовут Грима, что он друг и советник короля Теодена и послан с важными сообщениями к Саруману. -- Никто больше не осмелился ехать через местность, ки- шащую грязными орками, - сказал он, - поэтому послали меня. Путешествие было опасным, я голоден и устал. И мне пришлось сделать большой крюк к северу, так как меня преследовали волки. Я поймал косой взгляд, который он бросил на Древобрада, и сказал себе: "он лжец". Древобрад несколько минут смотрел на него своим медленным взглядом, пока скорчившийся старик не заерзал по земле. Наконец энт сказал: "хм, хм, я ждал вас мастер Змеиный Язык". Человек вздрогнул, услышав это имя, а Древобрад продолжал: "Гэндальф успел сюда первым. Поэтому я знаю о вас все необходимое и знаю, что делать с вами. "Поса- дите всех крыс в одну яму", - сказал Гэндальф. Я так и сде- лаю. Я теперь хозяин Изенгарда, но Саруман закрыт в своей башне. Можете отправиться туда и передать ему любые извес- тия, какие захотите." -- Позвольте мне идти! - Сказал Змеиный Язык. - Поз- вольте мне идти! Я знаю дорогу. -- Я не сомневаюсь, что вы ее знаете, - согласился Дре- вобрад. - Но положение немного изменилось. Пойдите и посмот- рите. Он позволил Змеиному Языку пройти, тот прошел под аркой - мы шли за ним, пока не оказались внутри круга и не увидели наводнение, лежащее между ним и Ортханком. И тогда он повер- нулся к нам. -- Позвольте мне уйти! - Взвыл он. - Позвольте мне уй- ти. Мое сообщение теперь уже бесполезно. -- Несомненно, - согласился Древобрад. - Но у вас есть выбор между двумя возможностями: остаться с нами и дождаться приезда Гэндальфа и своего хозяина или пересечь воду. Что вы выберете? Человек задрожал при упоминании о своем хозяине и опус- тил ногу в воду, но отдернул ее. -- Я не умею плавать, - сказал он. -- Здесь неглубоко, - успокоил его Древобрад. - Она грязна, но не повредит вам, мастер Змеиный Язык. Идите! И негодяй бросился в наводнение. Вода поднялась ему почти до шеи к тому времени, как он удалился настолько, что я уже не мог его видеть. Когда я видел его в последний раз, он вцепился в какой-то бочонок или обломок дерева. Но Дре- вобрад побрел за ним и следил за его продвижением. -- Ну, он прошел, - сказал он, вернувшись к нам. Я ви- дел как он карабкался по ступенькам, как вымокшая крыса. Кто-то в башне есть: из двери высунулась рука и вытащила его. Итак, он там, и, надеюсь, встретили его с радостью. Те- перь я должен уйти и отмыться от грязи. Я буду на северной стороне, если кто-нибудь захочет меня видеть. Здесь нет дос- таточно чистой воды, чтобы энт мог напиться или выкупаться. Поэтому я попрошу вас подождать у ворот и встретить приезжа- ющих. Заметьте себе: приедет повелитель полей Рохана! И при- ветствуйте его как можно лучше: его люди выиграли большую битву у орков. А может, вы лучше энтов знаете, как приветст- вовать таких людей? В мое время на этих зеленых полях прибы- вало множество повелителей, но я никогда не знал их речь и их имена. Они захотят человеческой пищи, и вы об этом знаете лучше меня. Поэтому вы сможете найти еду для короля... Таков конец нашего рассказа, - заключил хоббит. - Хотя я хотел бы узнать, кто же такой Змеиный Язык. Действительно ли он королевский советник? -- Он был им, - ответил Арагорн, - и был также агентом и шпионом Сарумана в Рохане. Судьба воздала ему по заслугам. Вид руин того, что он считал таким непоколебимым и сильным, само по себе достаточное наказание. Но боюсь, его ожидает худшее. -- Да, думаю, Древобрад послал его в Ортханк не по доб- роте, - заметил Мерри. - Он кажется, угрюмо радовался и сме- ялся про себя, когда отправлялся купаться и пить. Мы провели после этого много времени, обыскивая обломки, плавающие в воде, и окрестные помещения. Нашли две или три кладовые выше уровня наводнения. Но Древобрад послал вниз энтов, и они принесли много всякого добра. "Нужна человеческая пища для двадцати пяти человек, - сказали энты. Как видите, кто-то сосчитал ваш отряд до ваше- го прибытия. Очевидно считалось, что вы трое должны идти с большими людьми. Но вы не пожалеете, что остались с нами. -- Как насчет питья? - Спросили мы у энтов. -- Вода в Изене, - ответили они, - достаточна хороша и для энтов, и для людей. Но, надеюсь, у энтов нашлось время для изготовления их напитка из горных ручьев, и мы видели, что борода Гэндальфа завилась, когда он вернулся. После ухо- да энтов мы почувствовали себя уставшими и голодными. Но мы не жалуемся - наша работа была вознаграждена. Именно при по- исках еды для людей Пиппин отыскал два бочонка Хорнблауэров. "Трубочное зелье лучше еды" - сказал Пиппин. Таково положе- ние к данному моменту. -- Теперь мы все понимаем, - сказал Гимли. -- За одним исключением, - добавил Арагорн. - Листья из южного удела в Изенгарде, чем я больше думаю, тем более лю- бопытным это мне кажется. Я никогда не был в Изенгарде, но я путешествовал в этих землях и знаю пустыни, лежащие между Роханом и Уделом. Никто не мог пройти через них многие годы. Я думаю, у Сарумана были тайные сношения с кем-то в Уделе. Не только во дворце короля Теодена можно встретить "змеиные языки". Была ли дата на бочонках? -- Да, - сказал Пиппин. - 1417 год, это предыдущий год, очень хороший год. -- Ну, что ж, пока, какое бы зло там не действовало, мы до него не дотянемся, - констатировал Арагорн. - Но, думаю, что об этом следует рассказать Гэндальфу, хотя это дело мо- жет показаться мелким среди его больших дел. -- Интересно, что он делает, - сказал Мерри. - Прошел полдень. Пойдемте осмотримся! Теперь вы можете войти в Изен- гард, Бродяжник. Если хотите. Но зрелище вас ждет не очень приятное.