Теперь Гэндальф говорил быстро. Голос его был тихим и таинственным, и никто кроме короля, не мог слышать его слов. и по мере того, как он говорил, глаза Теодена начали свер- кать; наконец он встал с сидения, распрямился во весь рост, рядом с ним стоял Гэндальф, и вместе они с высокого места смотрели на восток. -- Именно здесь, - сказал Гэнадльф негромким, но ясным голосом, - лежит наша главная надежда, там, где залег наш самый большой страх. Судьба все еще висит на волоске. Но ес- ли мы продержимся еще немного - у нас есть надежда. Остальные тоже повернулись к востоку... Через многие лиги смотрели они туда, и надежда и страх боролись в их мыс- лях, устремленных туда, за темные горы, в землю тени. Где теперь хранитель кольца? Какой тонкой в сущности была нить, на которой висела их судьба! Леголасу, с его далековидящими глазами, показалось, что он уловил что-то белое: где-то там солнце случайно коснулось вершины башни стражи. И где-то еще дальше, в бесконечной удаленности, поднимался крошечный язык пламени. Теоден снова медленно сел, как будто усталость вновь стремилась овладеть им вопреки воле Гэндальфа. Он повернулся и посмотрел на свой большой дом. -- Увы! - сказал он. - Жаль, что мне выпали эти злые дни и пришлись на мою старость, вместо мира, которого я жаж- ду. Увы, храбрый Боромир! Юные погибают, а старики живут... Он уперся в колени сморщенными руками. -- Ваши пальцы скорее вспомнили бы о былой силе, если бы вы сжимали рукоять меча, - сказал Гэндальф. Теоден встал и провел рукой по своему боку, но меч не висел у него на поясе. -- Куда Гама девал его? - пробормотал он. -- Возьмите этот, дорогой повелитель! - Произнес ясный голос. - Он всегда на вашей службе. Два человека быстро поднялись по ступеням и теперь сто- яли в нескольких шага от короля. Одним из них был Эомер. На голове его не было шлема, на груди-кольчуги, но в руке он держал обнаженный меч; поклонившись, он протянул его своему господину рукоятью вперед. -- Как это могло случиться? - строго спросил Теоден. Он повернулся к Эомеру, и люди с удивлением увидели, что стоит он гордо и прямо. Куда девался старик, которого они привыкли видеть согнутым в кресле или опирающимся на посох? -- Это сдела я, повелитель, - дрожа, ответил Гама. - Я понял, что Эомер должен быть освобожден. Такая радость была в моем сердце, что я, возможно, ошибся. Но так как он снова был свободен и он Маршал Марки, я принес ему его меч, как он просил меня. -- Чтобы положить его у ваших ног, мой повелитель, - добавил Эомер. Мгновение Теоден молча смотрел на склонившегося Эомера. никто не двигался. -- Вы не возьмете меч? - Спросил Гэнадльф. Теоден медленно протянул руку вперед. Когда его пальцы коснулись рукояти, то всем присутствующим показалось, что в его руку вернулись крепость и сила. Неожиданно он поднял лезвие и со свистом взмахнул им в воздухе. При этом он издал громкий крик. Голос его прозвучал ясно, когда он на языке рохана призвал к оружию: Вставайте, вставайте, всадники Теодена! Темен восток, проснулись злые силы. Пусть будут оседланы кони, трубите в рог! Вперед, потомки Эорла! Стража, услышав призыв, выбежала на лестницу. Воины с удивлением глядели на своего повелителя и затем, как один человек, обнажили свои мечи и склонили их к его ногам. -- Веди нас! - Сказали они. -- Весту Теоден хол! - воскликнул Эомер. - Какая ра- дость видеть, что вы вновь стали самим собой. Никто больше никогда не скажет, что вы, Гэндальф, приносите горе! -- Возьми свой меч, Эомер, сын моей сестры! - Сказал король. - Иди, Гама, и отыщи мой собственный меч! Грима хра- нил его. И приведи с собой Гриму. А теперь, Гэндальф, вы сказали, что дадите мне совет, если я выслушаю его. Каков же ваш совет? -- Вы уже выполнили его, - ответил Гэндальф. - Верьте Эомеру больше, чем человеку с кривым разумом! Отбростье со- жаления и страх. Возьмите дело в свoи руки. Все, кто может ездить верхом, должны быть посланы на запад, как и советовал Эомер: мы вначале должны отразить угрозу Сарумана, пока есть время. Если это нам не удастся, мы погибли. Если мы одержим победу, тогда займемся другой задачей. Тем временем оставши- еся здесь женщины, дети и старики должны отправиться в убе- жища в горах. Готовы ли у вас такие убежища на случай злых дней? Пусть возьмут с собой продовольствие, но пусть не за- держиваются и не берут с сбой никаких сокровищ, больших и маленьких. Ставка - их жизнь. -- Этот совет кажется мне теперь хорошим, - согласился Теоден. - Пусть весь мой народ будет готов! Но вы мои гости - верно вы сказали Гэндальф, что вежливость в моем доме поу- бавилась. Вы ехали всю ночь, а теперь уже кончается утро. Вы не спали, не ели. Сейчас будут готовы помещения для гостей: там вы отдохнете после еды. -- Нет, повелитель, - сказал Арагорн. - Не время сейчас отдыхать. Люди Рохана должны выступить сегодня, и мы - лук, меч и топор, поедем с ними. Мы принесли сюда свое оружие не для отдыха, повелитель марки. И я пообещал Эомеру, что наши мечи будут сражаться рядом. -- Теперь у нас есть надежда на победу! - восклинул Эомер. -- Надежда есть, - согласился Гэндальф. - Но Изенгард силен. И приближаются другие опасности. Не откладывайте, Те- оден задуманное. Быстро ведите своих людей в крепость Дун- харроу в горах! -- Нет, Гэндальф, - возразил король. - Вы сами не знае- те, как велико ваше умение излечивать. Я не сделаю так. Я сам поведу войско и паду в первых рядах если понадобится. -- Тогда даже поражение Рохана будет прославлено в пес- нях, - сказал Арагорн. А воины, стоявшие поблизости, гремя оружием закричали: -- Повелитель Марки поведет нас! Вперед, Эорлинги! -- Но ваши люди не должны оставаться без охраны и руко- водства, - сказал Гэндальф. - Кто будет управлять ими вместо вас? -- Я подумал об этом, - сказал Теоден. - а вот и мой советник. В этот момент из зала вышел Гама. За ним, ухватившись за двух других воинов, шел Грима Змеиный Язык. Лицо его было бледным. Глаза блестели в свете солнца. Гама поклонился и протянул Теодену длинный меч в ножнах, украшенных золотом и зелеными драгоценными камнями. -- Вот, повелитель, Херугрим, ваш древний меч, - сказал он. - Он лежал в сундуке Гримы. Он не хотел отдавать мне ключи. В сундуке много других вещей, которые люди считают потерянными. -- Ты лжешь, - сказал Змеиный Язык. - А этот меч твой хозяин сам отдал мне на хранение. -- А теперь он потребовал его обратно, - сказал Теоден. - Тебе это не нравиться? -- Конечно, нет, повелитель, - ответил Змеиный Язык. - Я забочусь о вас и всех ваших делах как можно лучше. Не утомляйтесь, иначе вы дорого заплатите за эту вспышку. Пусть другие имеют дело с этими пришельцами. Ваша еда уже на сто- ле. Не хотите ли пройти туда? -- Хочу, - сказал Теоден. - и пусть на тот же стол пос- тавят еду для моих гостей. Войско выступает сегодня. Вышлите вперед вестников! Пусть созовут всех живущих поблизости. Пусть все, кто способен носить оружие, все, у кого есть ло- шадь, ждут у ворот до второго часа после полудня. -- Дорогой повелитель! - Воскликнул Змеиный Язык. - этого я и опасался. Этот маг околдовал вас. И никто не оста- нется охранять золотой зал ваших отцов и ваши сокровища? Никто не останется охранять Повелителя Марки? -- Если это и колдовство, - ответил Теоден, - оно ка- жется мне привлекательнее твоего шепота. Твое лечение чуть не заставило меня ходить на четвереньках, как животное. Нет, никто не останется, даже Грима. Грима поедет тоже. Иди! У тебя еще есть время очистить ржавчину со своего меча. -- Милосердия, повелитель! - завопил Змеиный Язык, опускаясь на землю. - Пожалейте того, кто износился на вашей службе. Не отсылайте меня от себя! Я останусь с вами, когда все остальные предадут вас. Не отсылайте прочь своего верно- го Гриму! -- Мне тебя жаль, - сказал Теоден. - И я вовсе не отсы- лаю тебя от себя. Я иду на восток, с моими людьми. Прошу те- бя идти со мной и доказать свою верность. Змеиный Язык переводил взгляд с одного лица на другое. В его взгляде было выражение загнанного хищника, который ищет брешь в цепи своих врагов. Он облизал губы длинным бледным языком. -- Такое решение можно было ожидать от повелителя из дома Эорла, хотя он и стар, - сказал он. - Те, кто действи- тельно любит его, разделили с ним годы его старости... Да, я вижу, что пришел слишком поздно. А другие, кого смерть моего повелителя огорчит меньше, переубедили его. Если я не могу помешать им, выслушайте меня на последок, повелитель! Один из тех, кто знает вас и беспрекословно вам повинуется, дол- жен остаться в Эдорасе. Поручите это верному слуге. Пусть ваш советник Грима сохранит здесь все до вашего возвращения - и, клянусь, мы можем его увидеть, хотя для мудрых надежда на это слабая. Эомер засмеялся. -- А если эта просьба не избавит вас от участия в вой- не, благороднейший Змеиный Язык, - сказал он, - какое почет- ное поручение вы себе попросите? Тащить мешок с едой в горы - если кто-нибудь доверит его вам? -- Нет, Эомер, вы не вполне поняли мастера Змеиного Языка, - сказал Гэндальф, устремляя на того свой проница- тельный взгляд. - он храбр и хитер. Даже сейчас он ведет иг- ру с опасностью. Он уже заставил меня потратить несколько часов моего драгоценного времени. - вниз, змея! - Добавил он внезапно страшным голосом. - вниз, на живот! Давно ли купил тебя Саруман? Какая тебе обещана награда? Когда все будут мертвы, ты получишь свою часть сокровищ и женщину, которую пожелаешь. Давно ты уже смотришь на нее из-под прикрытых век и следишь за нею. Эомер выхватил меч. -- Я знал это, - пробормотал он. - Из-за этого я хотел убить его, забыв закон этого зала. Но есть и другие причи- ны... Он сделал шаг вперед, но Гэндальф остановил его. -- Эовин сейчас в безопасности, - сказал он. - Но ты, Змеиный Язык, уже сделал, что мог, для своего истинного хо- зяина. Ты заслужил награду. Но Саруман склонен забывать свои обещания. Советую тебе быстро направиться к нему и напомнить о себе, пока он не забыл твоей верной службы. -- Ты лжешь, - сказал Змеиный Язык. -- Это слово слишком часто и легко выходит из твоих уст, - сказал Гэндальф. - Я не лгу. Смотрите, Теоден, на эту змею. Вы не можете ни взять его с собой, ни оставить его здесь. Лучше всего было бы его убить. Но когда-то он ведь был человеком и по-своему служил вам. Дайте ему лошадь, и пусть он немедленно уезжает, куда хочет. По его выбору вы сможете судить о нем. -- Ты слышал, Змеиный Язык? - Спросил Теоден. - Вот те- бе на выбор: либо ты отправляешься со мной на войну и пусть битва покажет, кто из нас прав, либо уходи, куда хочешь. Но в этом случае, если мы снова встретимся, я не буду таким ми- лосердным. Змеиный Язык медленно встал. Он посмотрел на всех по- луприкрытыми глазами. Последним он взглянул в лицо Теодену и открыл рот, как бы собираясь что-то сказать. И тут он выдал себя. Руки его задвигались. Глаза засверкали. Такая злоба была в них, что люди отступили от него. Он оскалил зубы, по- том со свистящим дыханием сплюнул под ноги королю, наклонив- шись на один бок, двинулся вниз по лестнице. -- За ним! - Приказал Теоден. - Проследите за тем, что- бы он никому не причинил вреда, но самого его не задерживай- те. Дайте ему лошадь, если он захочет. -- И если какая-нибудь понесет его, - добавил Эомер. Один из старжников побежал вниз по лестнице. Другой по- дошел к источнику у подножья террасы и набрал в шлем воды.Ею он начисто вымыл камни, оскверненные ядовитым языком. -- А теперь, гости мои дорогие, идемте! - Сказал Тео- ден. - Идемте и подкрепитесь, поскольку позволяет время. Они прошли обратно в большой зал. В городе внизу слыша- лись крики глашатаев и звуки боевых рогов. Король должен был выехать, как только жители города и живущие поблизости от него вооружаться и соберутся. За королевский стол сели Эомер и четверо гостей, была здесь и леди Эовин. Они ели и пили торопливо. Все молчали, пока Теоден расспрашивал Гэндальфа о Сарумане. -- Кто может знать, как далеко зашло его предательство? - Сказал Гэндальф. - Он не всегда был злым. Раньше я не сом- невался в том, что он друг Рохана; и даже когда сердце его становилось холоднее, он считал вас полезными для себя. Но он уже давно замыслил вашу гибель, нося маску дружбы, пока он не подготовился. В эти годы задача Змеиного Языка была легкой, и все, что вы делали, быстро становилось известным в Изенгарде: ведь ваша земля открыта, и чужеземцы приходили и уходили из нее. А шепот Змеиного Языка звучал в ваших ушах, отравляя ваши мысли, охлаждая сердце, ослабляя мускулы; ос- тальные видели это, но не могли ничего сделать, потому что вы не хотели с ним расстаться. Но когда я бежал и предупредил вас, для тех, кто хотел видеть, маска была сорвана. После этого игра Змеиного Языка стала опасной, но он делал все, чтобы задержать вас, чтобы не дать вам собрать свои силы. Он действовал хитро: исполь- зовал слабости людей или раздувал их страхи, как подсказыва- ли обстоятельства. Разве вы не помните, как он настойчиво советвал, чтобы ни один человек не был избавлен от охоты на диких гусей на севере, в то время как истинная опасность на- ходилась на востоке? И он убедил вас запретить Эомеру прес- ледовать вторгнувшихся орков. Если бы Эомер не нарушил при- каз Змеиного Языка, высказанный вашими устами, орки уже дос- тигли бы Изенгарда, приведя с собой пленников. Это, конечно, была бы не та добыча, которой больше всего жаждет Саруман, но это члены моего товарищества, участники тайного дела, о котором даже с вами, повелитель, я не могу говорить открыто. Страшно подумать, что пришлось бы им испытать и что мог бы узнать Саруман, нам на погибель! -- Я восхищен Эомером, - сказал Теоден. - Правдивое сердце может обладать упрямым языком. -- Скажите также, - заметил Гэндальф, - что для невер- ных глаз у правды искривленное лицо. -- Да, глаза мои были почти слепы, - согласился Теоден. - Но больше всего я восхищаюсь вами, мой дорогой гость. Вновь вы пришли ко мне вовремя. Я хочу наградить вас по ва- шему выбору. Назовите только что-либо принадлежащие мне. Я оговариваю только свой меч. -- Вовремя ли я пришел или нет, еще видно будет, - от- ветил Гэндальф. - Что касается подарка, повелитель, то я вы- беру то, что мне необходимо. Дайте мне Обгоняющего Тень! Он был дан мне на время. Но теперь я поеду на нем к большой опасности и не могу рисковать тем, что не принадлежит мне. К тому же нас связывает любовь. -- Ваш выбор хорош, - сказал Теоден, - и теперь я с ра- достью отдаю вам коня. Но это драгоценный дар. Нет коня, равного Обгоняющему Тень. В нем воплотились могучие кони прошлого. А вам, мои остальные гости, я предлагаю в подарок то, что можно найти в моем арсенале. Мечи вам не нужны, но у меня есть шлемы и кольчуги искусной работы, подарки моим предкам из Гондора. И выбирайте себе, что хотите, и пусть мои подарки хорошо послужат вам! Принесли вооружение из королевского арсенала, и Арагорн и Леголас оделись в сверкающие кольчуги. Они выбрали себе также шлемы и круглые щиты; щиты были выложены золотом и усажены драгоценными камнями - зелеными, красными и белыми. Гэндальф не взял себе оружия, а Гимли не нуждался в кольчу- ге, потому что если бы и нашлась в кладовых Эдораса подходя- щая для его фигуры стальная рубашка, она все же не могла сравниться с его собственной, выкованной под горой на севе- ре. Но он выбрал кожанную шапку с железными полосами, кото- рая хорошо сидела на его круглой голове; маленький щит он тоже взял. На нем, белая на зеленом фоне, была изображена бегущая лошадь - герб дома Эорла. -- Пусть он верно служит вам, - сказал Теоден. - Он был сделан для меня в дни Тенгела, когда я был еще мальчиком. Гимли поклонился. -- Я горд тем, Повелитель Марки, что буду носить вашу эмблему, - сказал он. - И я согласен скорее нести на себе лошадь, чем чтобы она несла меня. Собственные ноги нравятся мне больше. Но, может, я приду туда где смогу сражаться стоя. -- Очень может быть, - сказал Теоден. Король встал и тут же к нему подошла Эовин с чашей. -- Яерту Теоден Дал! - Сказала она. - Прими эту чашу и выпей в счастливый час. Да ждет тебя здоровье и удача во всех делах! Король выпил вино, и Эовин предложила его другим гос- тям. Когда она остановилась перед Арагорном, она внезапно замолчала и посмотрела на него; глаза ее сверкали. Он взгля- нул на ее прекрасное лицо и улыбнулся. Когда он взял чашу, руки их соприкоснулись, и он заметил, что она задрожала от этого прикосновения. -- Будь здоров, Арагорн, сын Арахорна! - Сказала она. -- Будь здорова, госпожа Рохана! - Ответил он, но лицо его стало встревоженным, и он не улыбался. Когда все выпили, король вышел из зала. У дверей его ждали стражники, стояли глашатаи; все военачальники и вожди, жившие в Эдорасе или поблизости, собрались тут же. -- Смотрите! Я отправляюсь в путь, и похоже что это бу- дет мой последний поход, - сказал Теоден. - У меня нет де- тей. Теодред, мой сын, убит. Я назначаю Эомера, своего пле- мянника, наследником. Если же никто из нас не вернется, вы- берите себе повелителя по своей воле. Но кому-то я сейчас должен доверить своих людей, кто-то должен править вместо меня. Что вы скажете? Все молчали. -- Разве вы никого не назовете? В кого верят мои люди? -- В дом Эорла, - ответил Гама. -- Но я не могу оставить Эомера, - сказал король, - а он последний из этого дома. -- Я не называл Эомера, - ответил гама. - И он не пос- ледний. Есть еще Эовин, дочь Эомунда, его сестра. Она бесст- рашна, и у нее благородное сердце. Все любят ее. И пусть она будет повелительницей эорлингов, пока вы отсутствуете. -- Да будет так! - Сказал Теоден. - Пусть глашатаи об- вявят народу, что их поведет леди Эовин. Потом король сел в кресло перед дверьми и Эовин, покло- нившись приняла от него меч и прекрасную кольчугу. -- Прощай, племянница! - Сказал король. - Темен этот час, но, может быть, мы вернемся в золотой зал. В Дунхарроу можно обороняться очень долго, а если битва окончится нашим поражением, все, кто уцелеет, придут туда. -- Не говори так! - Ответила она. - Каждый день до ва- шего возвращения будет для меня годом... - Но говоря это она смотрела на стоявшего поблизости Арагорна. -- Король вернется, - сказал Арагорн. - Не бойтесь! На- ша судьба ждет нас не на западе, а на востоке. Король в сопровождении Гэндальфа спустился по лестнице. Остальные шли поодаль. Когда они подошли к воротам, Арагорн оглянулся. Эовин одиноко стояла у входа в зал на вершине лестницы, меч был поставлен перед ней прямо, и ее руки лежа- ли на его рукояти. Она была одета в кольчугу и сияла на сол- нце серебром. Гимли шел рядом с Леголасом, положив топор на плечо. -- Ну, наконец-то мы выступаем, - сказал он. - Человеку нужно сказать много слов, прежде чем он начнет действовать. Топору беспокойно в моих руках. Я не сомневаюсь, что эти ро- хиррим умеют воевать. Но все же мне не нравится эта война. Как я доберусь до поля битвы? Я хочу идти, а не болтаться, как мешок, в седле Гэндальфа. -- Более безопасное сидение, чем многие другие, я ду- маю, - сказал Леголас. - Но, несомненно, Гэндальф высадит вас, когда начнется битва. Топор не оружие для всадника. -- А гном не всадник. Я буду рубить шеи оркам, а не брить головы людям, - сказал Гимли, перехватывая рупоять то- пора. У ворот они увидели большое войско. Молодые и старые, все сидели в седлах. Собралось более тысячи войнов. Их копья были похожи на частый лес.Громко и радостно закричали они, когда вперед вышел Теоден. Подвели королевскую лошадь по кличке Снежная Грива и лошадей Арагорна и Леголаса. Гимли, хмурясь, стоял в нерешительности. К нему подошел Эомер, ведя свою лошадь. -- Приветствую вас, Гимли, сын Глоина! - Воскликнул он. - У меня еще не было времени научится вежливым словам под вашей палкой, как вы обещали мне. Но не забыть ли нам нашу ссору? Я обещаю больше не говорить злых слов о госпоже леса. -- Я временно забуду свой гнев, Эомер, сын Эомунда, - сказал Гимли, - но если вы своими глазами увидите госпожу Галадриэль, то обьявите ее прекраснейшей, иначе наша дружба кончится. -- Да будет так! - Сказал Эомер. - А пока простите ме- ня, и в знак прощения я прошу вас ехать со мной. Гэндальф будет впереди с Повелителем Марки, но мой конь Файрфут поне- сет нас обоих. -- Спасибо, - ответил довольный Гимли. - Я с радостью поеду с вами, если Леголас, мой друг поедет рядом. -- Пусть будет по-вашему, - сказал Эомер. - Леголас слева от меня, Арагорн - справа и никто не осмелится проти- востоять нам. -- Где Обгоняющий Тень? - Спросил Гэндальф. -- Бегает в поле, - ответили ему. - Он не подпускает к себе людей. Вот там, у брода, он, как тень, мелькает у ив. Гэндальф свистнул и громко позвал коня. Тот издалека затряс головой и понесся к войску, как стрела. -- Так появился бы западный ветер, если бы он был види- мым, - сказал Эомер, когда большой конь подскакал к колдуну. -- Подарок сделан, - сказал Теоден, - но слушайте все! Я называю своего гостя, Гэндальфа Серого странника, мудрей- шего из советчиков и желаннейшего из всех чужеземцев, Пове- лителем Марки и вождем всех эорлингов и так будет, пока жи- вет мой род. И я дарю ему Обгоняющего Тень, принца среди ло- шадей. -- Благодарю вас, король Теоден, - сказал Гэндальф. - Он неожиданно снял серый плащ, отбросил шляпу и прыгнул на спину коня. На нем не было ни шлема ни кольчуги. Снежно бе- лые волосы развевались по ветру, белая одежда ослепительно сияла на солнце. -- Смотрите на белого всадника! - Воскликнул Арагорн, и все подхватили его слова. -- Наш король и белый всадник! - Закричали они. - Впе- ред, эорлинги! Загремели трубы, заржали лошади. Копья ударились о щи- ты. Король поднял руку, и с шумом, подобным неожиданному удару бури, войско Рохана двинулось на запад. Далеко на равнине видела Эовин блеск их копий, одиноко стоя у входа в молчащий дворец.