Гарри Гаррисон Смертные муки пришельца Где-то вверху, скрытый за вечными облаками планеты Вескера, гремел и ширился грохот. Услышав его, тор- говец Джон Гарт остановился и, приставив руку к здо- ровому уху, прислушался. При этом ботинки его слегка увязли в грязи. В плотной атмосфере звук то раз- растался, то ослабевал, однако все более приближа- ясь. - Такой же шум, как от твоего космического ко- рабля,- сказал Итин, с бесстрастной вескерской логи- кой медленно расчленяя мысль, чтобы лучше обдумать ее. - Однако твой корабль все еще стоит на том месте, где ты его посадил. Хотя мы его и не видим, он должен быть там, потому сто только ты умеешь уп- равлять им. А если бы даже это удалось кому-нибудь еще, мы услышали бы, как корабль поднимается в небо. Но так как мы раньше ничего не слышали, а такой гро- хот производит только космический корабль, то это должно означать... - Да, еще один корабль, - перебил его Гарт, слишком поглощенный своими мыслями, чтобы дожи- даться, пока замкнется медлительная цепь вескерских логических построений. Разумеется, это другой космический корабль, и его появление было лишь вопросом времени; несомнен- но, этот корабль идет по курсу с помощью радиолока- ционной установки, как в свое время ориентировался и Гарт. Его собственный корабль будет ясно виден на экране вновь прибывающего корабля, и тот, наверно, сядет как можно ближе к нему. - Тебе лучше не задерживаться, Итин, - предуп- редил Джон Гарт. - Добирайся по воде, чтобы скорей попасть в деревню. Скажи всем, чтобы они шли в боло- то, подальше от твердой земли. Корабль приземляется, и всякий, кто очутится под ним при посадке, будет изжарен. Маленькая вескерская амфибия почувствовала не- минуемую опасность. Прежде чем Гарт кончил говорить, ребристые уши Итина сложились наподобие крыльев ле- тучей мыши, и он молча скользнул в соседний канал. Гарт захлюпал дальше по грязи, стараясь идти как можно быстрее. Он как раз достиг края поляны, на ко- торой стояла деревня, когда грохот перешел в оглуши- тельный рев, и космический корабль пробился сквозь низкие слои облаков. Пламя метнулось книзу. Гарт прикрыл глаза и, испытывая противоречивые мысли, стал смотреть, как растет силуэт черно-серого кораб- ля. Проведя почти целый год на планете Вескера, он теперь вынужден был подавлять в себе тоску по чело- веческому обществу. Хотя тоска эта - глубоко похоро- ненный пережиток стадного чувства - настойчиво напо- минала Гарту о его родстве с остальным обезьяньим племенем, он по-коммерчески деловито подводил в уме черту под столбиком цифр и подсчитывал итог. Весьма вероятно, что прилетел еще один торговый корабль, и ели это так, то его монополии на торговлю с жителями Вескера приходит конец. Впрочем, это мог быть и ка- кой-нибудь иной корабль, и именно поэтому Гарт оста- новился в тени гигантского папоротника и вытащил из кобуры револьвер. Космический корабль высушил сотню квадратных метров грязи, грохот замер, и посадочные ноги с хрустом вонзились в потрескавшуюся землю. Раздался скрежет металла, и корабль застыл на месте, между тем как облако дыма и пара медленно оседало во влаж- ном воздухе. - Гарт, эй ты, вымогатель, грабитель туземцев, где ты? - прокричал на корабле громкоговоритель. Очертания космического корабля были лишь слегка знакомы, но ошибиться относительно резких звуков этого голоса Гарт не мог. Выйдя на открытое место, он улыбнулся и, засунув в рот два пальца, пронзи- тельно свистнул. Из нижней части корабля выдвинулся микрофон и повернулся к нему. - Ты что тут делаешь, Сингх? - крикнул Гарт, обернувшись в сторону микрофона. - Неужели так обле- нился, что не смог найти для себя планету и явился сюда красть прибыль у честного торговца? - Честного! - взревел усиленный громкоговорите- лем голос. - И это я слышу от человека, которому до- велось повидать больше тюрем, чем публичных домов, а это, смею вам доложить, цифра не маленькая. Чер- товски жаль, товарищ моей молодости, но я не могу присоединиться к тебе, чтобы вместе с тобой заняться эксплуатацией этой зачумленной дыры. Я держу путь к миру, где легче дышится, где ничего не стоит сколо- тить себе состояние. А сюда забрался лишь потому, что представился случай неплохо заработать, взяв на себя обязанности водителя такси. Я привез тебе дру- га, идеального товарища, человека, занятого делами совсем другого рода. А тебе он охотно поможет. Я бы вылез и поздоровался с тобой, если бы не боялся, что по возвращении меня засадят в карантин. Я выпускаю пассажира через тамбур: надеюсь, ты не откажешься помочь ему выгрузить багаж. Итак, другого торговца на планете пока не пред- видится, об этом можно не беспокоиться. Однако Гарту не терпелось поскорей узнать, что за пассажир взду- мал посетить этот далекий мир, купив себе билет лишь в один конец. И что таилось за скрытой насмешкой, звучавшей в голосе Сингха? Гарт обошел космический корабль, направляясь к тому месту, откуда была спу- щена лестница, и, взглянув вверх, увидел в грузовом отсеке человека, безуспешно пытавшегося справиться с большой корзиной. Человек обернулся, и Гарт, увидев высокий воротник священника, понял, над чем насмехи- вался Сингх. - Что вам здесь нужно? - спросил Гарт: несмотря на попытку овладеть собой, он выпалил эти слова са- мым нелюбезным тоном. Прибывший если и заметил, что его приняли странно, то не обратил на это внимания, так как про- должать улыбаться и протягивать руку, спускаясь по лестнице. - Отец Марк, - представился он, из миссио- нерского общества Братьев. Я очень рад... - Я спрашиваю, что вам здесь нужно? - Голос Гарта звучал спокойно и холодно. Он знал теперь, как нужно было действовать при сложившихся обстоятельст- вах. - Это же совершенно очевидно, - сказал отец Марк по-прежнему добродушно. - Наше миссионерское общество впервые собрало средства для посылки духов- ных эмиссаров на другие планеты. Мне посчастливи- лось... - Забирайте свой багаж и возвращайтесь на ко- рабль. Ваше присутствие здесь нежелательно, к тому же вы не имеете разрешения на высадку. Вы будете обузой, а здесь, на Вескере, некому заботиться о вас. Возвращайтесь на корабль. - Я не знаю, кто вы такой, сэр, и почему вы лжете, - ответил священник. Он все еще был спокоен, но улыбка исчезла с его лица. - Я очень хорошо изу- чил космическое право и историю этой планеты. Здесь нет ни болезней, ни животных, которых можно было бы опасаться. К тому же это открытая планета, и до тех пор, пока Космическое управление не изменит ее ста- туса, я имею такое же право находится тут, как и вы. Закон был, конечно, на стороне миссионера, просто Гарт пытался его обмануть, надеясь, что тот не знает своих прав. Однако ничего из этого не выш- ло. У гарта оставался еще один весьма неприятный вы- ход, и ему следовало прибегнуть к нему, пока не поздно. - Возвращайтесь на корабль, - крикнул он, уже не скрывая своего гнева. Спокойным жестом он вытащил револьвер из кобуры, и черное дуло оказалось в нескольких дюймах от живота священника. Тот поблед- нел, но не пошевельнулся. - Какого дьявола ты хорохоришься, Гарт! - зах- рипел в громкоговорителе сдавленный голос Сингха. - Парень заплатил за проезд, и ты не имеешь права про- гонять его с этой планеты. - Я имею право, - сказал Гарт, поднимая револь- вер и целясь священнику между глаз. - Даю ему трид- цать секунд, чтобы он вернулся на борт корабля, а не то я спущу курок. - Ты что, рехнулся или разыгрываешь нас? - зад- ребезжал раздраженный голос Сингха. - Если ты шу- тишь, то неудачно, и, во всяком случае, это тебе не поможет. В такую игру могут играть двое, только я тебя обставлю. Послышался грохот тяжелых подшипников, и теле- управляемая четырехпушечная башня на борту корабля повернулась и нацелилась на Гарта. - Спрячь револьвер и помоги отцу Марку выгру- зить багаж, - скомандовал громкоговоритель; в голосе Сингха снова послышались юмористические нотки. - При всем желании ничем не могу помочь, дружище. Мне кажется, тебе сейчас самое время побеседовать с от- цом миссионером. А с меня довольно - я имел возмож- ность разговаривать с ним всю дорогу от Земли. Гарт сунул револьвер в кобуру, остро переживая свою неудачу. Отец Марк шагнул вперед; на его губах снова заиграла обаятельная улыбка; вынув из кармана библию, он поднял ее над головой. - Сын мой, - сказал он. - Я не ваш сын, - с трудом выдавил из себя Гарт, весь кипевший от гнева после понесенного пора- жения. Ярость в нем клокотала, он сжал кулаки; однако он заставил себя разжать пальца и ударил священника ладонью. И все же тот рухнул от удара, а вслед за ним шлепнулась в густую грязь и раскрывшаяся библия. Итин и другие вескеряне наблюдали за происходя- щим внимательно, но, по-видимому, бесстрастно, а Гарт не счел нужным ответить на их невысказанные вопросы. Он направился к своему дому, но, почувство- вав, что вескеряне все еще неподвижно стоят, обер- нулся. - Прибыл новый человек, - сказал он. - Если нужно будет помочь перенести вещи. Можете поставить их в большой склад, пока он сам что-нибудь не пост- роит. Гарт смотрел, как они заковыляли по лужайке к кораблю, затем вошел в дом и получил некоторое удов- летворение, хлопнув дверью так, что одна из створок треснула. С таким же болезненным удовольствием он откупорил последнюю бутылку ирландского виски, кото- рую он хранил для особого случая. Что ж, случай, ко- нечно, особый, хотя и не совсем такой, какого ему хотелось. Виски было хорошее и частично заглушало неприятный вкус во рту. Если бы его тактика сработа- ла, успех оправдал бы все. Но он потерпел неудаче, и к горечи поражения примешивалась мучительная мысль о том, что он выставил себя в дурацком свете. Сингх улетел, не попрощавшись. Неизвестно, какое впечатле- ние создалось у него об этом происшествии, но по возвращению на Землю он, конечно, будет рассказывать удивительные истории. Ладно, беспокойство за свою репутацию можно отложить и до следующего раза, когда он пожелает снова завербоваться. А теперь надо нала- дить отношения с миссионером. Сквозь завесу дождя Гарт разглядел, что священник старается установить складную палатку, а все жители деревни выстроились рядами и молча наблюдали. Само собой разумеется, никто из них не предложил помощи. К тому времени, как палатка была поставлена и в нее были сложены корзины и ящики, дождь прекратился. Уровень жидкости в бутылке значительно понизился, и Гарт почувствовал себя более подготовленным к неизбежной встрече. По правде говоря, он искал повода заговорить с миссио- нером. Если оставить в стороне всю эту противную историю, после года полного одиночества казалось привлекательным общение с любым человеком, кем бы он ни был. "Не согласитесь ли вы пообедать со мной? Джон Гарт ", - написал он на обороте строй накладной. Но может быть, старик слишком напуган и не придет ? Пожалуй, это не лучший способ наладить отношения. Пошарив под койкой, он нашел подходящий ящичек и положил в него свой револьвер. Когда Гарт открыл дверь, Итин, ко- нечно, уже поджидал своего учителя, так как сегодня была его очередь исполнять обязанности Собирателя Знаний. Торговец протянул ему записку и ящик. - Отнеси-ка это новому человеку, - приказал он. - Нового человека зовут Новый Человек ? - спросил Итин. - Нет! - резко ответил Гарт. - Его зовут Марк. Но ведь я прошу тебя только отнести это, а не всту- пать в разговор. Каждый раз, когда Гарт выходил из себя, веске- ряне с их педантичным мышлением выигрывали раунд. - Ты не просишь вступать в разговор, - медленно произнес Итин, - но Марк, может быть, и попросит. А другие интересуются, как его зовут, и если я не буду знать его име... Он осекся, так как Гарт захлопнул дверь. Впро- чем, это не имело значения: при следующей встрече с Итином - через день, через неделю или даже через месяц - монолог будет возобновлен с того самого сло- ва, на котором он кончился, и мысль будет разжевы- ваться до полной ясности. Гарт выругался про себя и залил водой две порции самых вкусных из еще сохра- нившихся у него концентратов. Раздался торопливый стук в дверь. - Войдите, - проговорил Гарт. Вошел священник и протянул ящик с револьвером. - Благодарю вас за то, что вы дали его взаймы, мистер Гарт, я ценю тот дух, который пробудил вас послать его. Я не имею никакого понятия о том, что послужило причиной неприятностей, сопровождавших мое прибытие, но, пожалуй, лучше все- го их позабыть, если мы собираемся некоторое время жить вместе на этой планете. - Пьете? - спросил Гарт, взяв ящик и показывая на бутылку, стоявшую на столе. Он налил два стакана дополна и протянул один священнику. - Я думаю при- мерно так же, как и вы, но я должен, однако, вам объяснить, почему это произошло. - Он секунду хмуро смотрел на свой стакан, затем поднял его, приглашая выпить. - Это большой мир, и мне кажется, что мы должны устроиться в нем как можно лучше. За ваше здоровье. - Господь да пребудет с вами, - сказал отец Марк и тоже поднял стакан. - Не со мной и не с этой планетой, - твердо за- явил Гарт. - Вот в чем вся загвоздка. - Он выпил с полстакана вина и вздохнул. - Вы говорите так, чтобы шокировать меня? - с улыбкой спросил священник. - Уверяю вас, на меня это не действует. - И не собирался шокировать. Я сказал буквально то, что имел в виду. Я принадлежу, вероятно, к тем, кого вы называете атеистами, а потому до религиозных взглядов мне нет никакого дела. Здешние жители, простые необразованные существа каменного века, умудрялись до сих пор обходиться без всяких суеверий и без зачатков религии, и я надеялся, что они и дальше смогут жить так. - Что вы говорите? - нахмурился священник. - Вы хотите сказать, что у них нет никакого божества, ни- какой веры в загробную жизнь? По-вашему, они должны умереть... - И умирают, и превращаются в прах, как все остальные живые существа. У них есть гром, деревья, вода, но нет бога-громовержца, лесных духов и руса- лок. У них нет табу и заклинаний и уродливых божков, которые мучали бы их кошмарами и разными ограничени- ями. Они единственный первобытный народ из всех ви- денных мною, который совершенно свободен от суеверий и благодаря этому гораздо счастливее и разумнее дру- гих. Я хочу, чтобы они такими и остались. - Вы хотите удержать их в дали от бога... от спасения? - Глаза священника расширились, и он слег- ка отшатнулся от Гарта. - Нет, я хочу удержать их от суеверий, - возра- зил Гарт. - Пусть вескеряне сначала пополнят свои знания и научаться реалистически судить о явлениях природы. - Вы оскорбляете церковное учение, сэр, прирав- нивая его к суеверию... - Пожалуйста, - перебил Гарт, поднимая руку, - никаких теологических споров. Не думаю, чтобы ваше общество понесло расходы по этому путешествию лишь ради попытки обратить меня. Учтите то обстоятельст- во, что к своим взглядам я пришел путем серьезных размышлений на протяжении многих лет, и целой толпе студентов-богословов последнего курса не удастся их изменить. Я обещаю не пытаться обратить вас в свою веру, если вы пообещаете то же по отношению ко мне. - Согласен, мистер Гарт. Вы мне напомнили, что моя миссия здесь заключается в спасении душ веске- рян, и этим я должен заняться. Но почему моя дея- тельность могла так нарушить ваши планы, что вы ста- рались удержать меня от высадки? Даже угрожали мне револьвером и... - священник умолк и стал смотреть в свой стакан. - И даже больно ударил вас? - спросил Гарт, внезапно нахмурившись. - Для этого нет никакого оп- равдания, и я готов просить у вас прощения. Просто плохие манеры, а характер и того хуже. Поживите дол- го в одиночестве, и вы сами начнете вести себя так. - Он задумчиво разглядывал свои большие руки, лежав- шие на столе; шрамы и мозоли напоминали ему о прош- лом. - Назовем это крушением надежд, за неимением лучшего выражения. Занимаясь своей профессией, вы не раз имели случай заглянуть в темные закоулки челове- ческой души и должны кое-что знать о побуждениях к действию и о счастье. Я вел слишком занятую жизнь, и мне ни разу не пришла в голову мысль осесть где-ни- будь и завести семью; и вплоть до недавнего времени я не жалел об этом. Может быть, радиация размягчила мой мозг, но я стал относиться к этим волосатым ры- бообразным вескерянам так, словно они в какой-то ме- ре мои собственные дети, и я отчасти отвечаю за них. - Мы все Его дети, -спокойно заметил отец Марк. - Ладно, здесь живут те из его детей, которые даже не имеют представления о его существовании, - сказал Гарт, внезапно обозлившись на себя за то, что расчувствовался. Однако он тут же позабыл о своих переживаниях и весь подался вперед от охватившего его возбуждения. - Можете ли вы понять, как это важ- но ? Поживите с вескерянами некоторое время, и вы увидите простую и счастливую жизнь, не уступающую состоянию благодати, о которой вы постоянно тверди- те. Они наслаждаются жизнью... и никому не причиняют вреда. В силу случайности они достигли своего тепе- решнего развития на бесплодной планете, так что им ни разу не представилась возможность подняться выше материальной культуры каменного века. Но в умствен- ном отношении они не уступают нам... возможно, даже превосходят. Они выучили наш язык, так что я легко могу объяснить им все, что они хотят знать. Знание и приобретение знаний доставляют им полное удовлетво- рение. Иногда они могут вас раздражать, так как име- ют обыкновение связывать каждый новый факт со всем, что им уже известно, но чем больше они узнают, тем быстрей происходит этот процесс. Когда-нибудь они во всем сравняются с человеком, может быть, превзойдут нас. Если только... Вы согласны оказать мне услугу? - Все, что в моих силах. - Оставьте их в покое. Или же, если это так уж необходимо, учите их истории и естественным наукам, философии, юриспруденции, всему, что поможет им при столкновении с действительностью более широкого ми- ра, о существовании которого они раньше даже не зна- ли. Но не сбивайте их с толку ненавистью и страдани- ями, виной, грехом и карой. Кто знает, какой вред... - Ваши слова оскорбительны, сэр! - воскликнул священник, вскочив с места. Его седая голова едва доходила астронавту до подбородка, но он бесстрашно защищал то, во что верил. Гарт, который тоже встал, уже не казался каю- щимся грешником. Они гневно смотрели друг на друга в упор, как всегда смотрят люди, непоколебимо защищаю- щие то, что считают правильным. - Это вы оскорбляете, - крикнул Гарт. - Какое невероятное самомнение думать, что ваши неоригиналь- ные жалкие мифы, лишь слегка отличающиеся от тысячи других, которые все еще тяготеют над людьми, могут внести что-то иное, кроме сумятицы, в их неискушен- ные умы! Неужели вы не понимаете, что они верят в правду и никогда не слышали о таком явлении, как ложь? Им никто еще не пытался внушить, что можно мыслить иначе. И вы хотите изменить... - Я исполняю свой долг, то есть Его волю, мистер Гарт. Здесь тоже живут божьи создания, и у них есть души. Я не могу уклоняться от своего долга, который состоит в том, чтобы донести до них Его сло- во и тем спасти их, введя в Царствие небесное. Когда священник открыл дверь, ветер рванул ее и распахнул настежь. Отец Марк исчез в кромешной тьме, а дверь то открывалась, то захлопывалась, и брызги дождя залетали в комнату. Гарт медленно пошел к две- ри, затворил ее и так и не увидел Итина, терпеливо, безропотно сидевшего под ливнем в надежде на то, что Гарт, быть может, на секунду задержится и поделится с ним одной частицей своих замечательных знаний. С молчаливого обоюдного согласия об этом первом вечере больше никогда не упоминали. После нескольких дней, проведенных в одиночестве, еще более тягостным от того, что каждый знал о близости другого, они во- зобновили беседы, но на строго нейтральные темы. Гарт постепенно упаковывал и прятал свои приобрете- ния, не допуская, однако, и мысли о том, что его ра- бота закончена и он может в любое время уехать. У него было довольно много редких лекарств и расти- тельных препаратов, за которые ему дали бы хорошие деньги. А вескерские произведения искусства должны были вызвать сенсацию на космическом рынке с его высокими требованиями. До прибытия Гарта продукция художественных ремесел на этой планете ограничива- лась главным образом резными изделиями, выполненными из твердого дерева с помощью осколков камня. Гарт снабдил вескерян инструментами и металлом из своих собственных запасов, вот и все. Через несколько месяцев вескеряне не только научились работать с но- выми материалами, но и воплотили свои замыслы и об- разы в самые странные - но и самые прекрасные - про- изведения искусства, которые он когда-либо видел. Гарту оставалось выбросить их на рынок, чтобы соз- дать первоначальный спрос, а затем вернуться за но- вой партией. Вескерянам нужны были взамен лишь кни- ги, инструменты и знания, и Гарт не сомневался, что скоро наступит время, когда они собственными силами смогут добиться приема в Галактический союз. На это Гарт и надеялся. Но ветер перемен задул по поселку, который вырос вокруг его корабля. Теперь уже не Гарт был центром внимания и сосредоточием всей жизни деревни. Он только усмехался, думая об утрате власти; однако его улыбку нельзя было назвать добродушной. Серьезные и внимательные, вескеряне все еще по очереди исполняли обязанности Собирателя Зна- ний, но Гарт им давал только голые факты, и это рез- ко контрастировало с атмосферой интеллектуальной бу- ри, окружавшей священника. В то время как Гарт заставлял отрабатывать за каждую книгу, каждый инструмент, священник раздавал их бесплатно. Гарт пытался соблюдать постепенность в передаче знаний, относясь к вескерянам как к способ- ным, но невежественным детям. Он хотел, чтобы они одолели одну ступеньку, прежде чем перейти к следую- щей, чтобы они сначала научились ходить и лишь затем бегать. Отец Марк просто принес им все благодеяния христианства. Единственной физической работой, кото- рой он потребовал, была постройка церкви - места для богослужения и проповедей. Из беспредельных, раски- нувшихся по всей планете болот вышли новые толпы вескерян, и через несколько дней крыша, покоившаяся на столбах, была готова. Каждое утро паства немного работала, возводя стены, затем спешила внутрь, чтобы узнать многообещающие, первостепенной важности фак- ты, объяснявшие устройство Вселенной. Гарт никогда не говорил вескерянам, какого он мнения об их новом увлечении, и это происходило главным образом потому, что они никогда не спрашива- ли его. Гордость или чувство собственного досто- инства мешали ему вцепиться в покорного слушателя и излить ему свои обиды. Возможно, все случилось бы иначе, если бы обязанности Собирателя Знаний по-прежнему лежали на Итине; он был самый сообрази- тельный из всех. Но на следующий день после прибытия священника очередь Итина кончилась, и с тех пор Гарт с ним не разговаривал. Поэтому для него было сюрпризом, когда через семнадцать вескерских дней - они в три раза длиннее, чем на Земле, - выйдя из дома после завтрака, он увидел у своих ворот делегацию. Итин должен был го- ворить от ее имени, и его рот был приоткрыт. У мно- гих других вескерян рты были тоже открыты, один как будто даже зевал, так что был явственно виден двой- ной ряд острых зубов и пурпурно-черное горло. Завидя эти рты, Гарт понял, что предстоит серьезная беседа. Открытый рот означал какое-то сильное переживание: счастье, печаль или гнев. Обычно вескеряне были спо- койны, и он никогда не видел такого количества рази- нутых ртов, каким теперь был окружен. - Помоги нам, Джон Гарт, - начал Итин. - У нас есть к тебе вопрос. - Я отвечу на любой ваш вопрос, - сказал Гарт, предчувствуя недоброе. - В чем дело? - Существует ли бог? - Что вы понимаете под "богом"? - в свою оче- редь спросил Гарт. Что им ответить? - Бог - наш небесный отец, создавший всех нас и охраняющий нас. Кому мы молимся о помощи, и кто, если мы спасемся, уготовил нам... - Довольно, - отрезал Гарт. - Никакого бога нет. Теперь они все, даже Итин, раскрыли рты, глядя на Гарта и обдумывая его ответ. Ряды розовых зубов могли бы показаться угрожающим, если бы Гарт не знал этих созданий так хорошо. На одно мгновение ему по- чудилось, что они уже восприняли христианское учение и считают его еретиком; но он отбросил эту мысль. - Спасибо, - ответил Итин, и они повернулись и ушли. Хотя утро было еще прохладное, Гарт с удивле- нием заметил, что он весь в поту. Последствий не пришлось долго дожидаться. Итин вновь пришел к Гарту в тот же день. - Не пойдешь ли ты в церковь? - спросил он. - Многое из того, что мы изучаем, трудно понять, но нет ничего трудней, чем это. Нам нужна твоя помощь, так как мы должны услышать тебя и отца Марка вместе. Потому что он говорит, что верно одно, а ты гово- ришь, что верно другое, а то и другое не может быть одновременно правильным. Мы должны выяснить что вер- но. - Конечно, я приду, - сказал Гарт, стараясь скрыть внезапно охватившее его возбуждение. Он ниче- го не предпринимал, но вескеряне все же пришли к не- му. Возможно, есть еще основания надеяться, что они останутся свободными. В церкви было жарко, и Гарт удивился, как много собралось там вескерян, больше, чем ему когда-либо приходилось видеть. Вокруг было множество открытых ртов. Отец Марк сидел за столом, заваленным книгами. Вид у него был несчастный. Он ничего не сказал, ког- да Гарт вошел. Гарт заговорил первый. - Надеюсь, вы понимаете, что это их идея... что они по своей доброй воле пришли ко мне и попросили меня явиться сюда? - Знаю, - примирительно ответил священник. - Временами с ними бывает очень трудно. Но они учатся и хотят верить, а это главное. - Отец Марк, торговец Гарт, нам нужна ваша по- мощь, - вмешался Итин. - Вы оба знаете много такого, чего мы не знаем. Вы должны помочь нам прийти к ре- лигии, а это не так-то легко. - Гарт хотел что-то сказать, затем передумал. Итин продолжал: - Мы проч- ли библию и все книги, которые дал нам отец Марк, и пришли к общему мнению. Эти книги сильно отличаются от тех, что давал нам торговец Гарт. В книгах тор- говца Гарта описывается Вселенная, который мы не ви- дели, и она обходится без всякого бога, ведь о нем нигде не упоминается; мы искали очень тщательно. В книгах отца Марка он повсюду, и без него ничего не происходит. Одно из двух должно быть правильно, а другое неправильно. Мы не знаем, как это получается, но после того, как выясним, что же верно, тогда, мо- жет быть, поймем. Если бога не существует... - Разумеется, он существует, дети мои, - сказал отец Марк проникновенным голосом. - Он наш небесный отец, который создал всех нас... - Кто создал Бога ? - спросил Итин, и шепот умолк, и все вескеряне пристально посмотрели на отца Марка. Он чуть отпрянул под их взглядом, затем улыб- нулся. - Никто не создавал бога, ибо он сам создатель. Он был всегда... - Если он всегда существовал, то почему Вселен- ная не могла существовать, не нуждаясь в создателе? - прервал его Итин потоком слов. Важность вопроса была очевидна. Священник отвечал неторопливо, с безграничным терпением. - Я хотел бы, чтобы все ответы были так же просты, дети мои. Ведь даже ученые не согласны между собой в вопросе о происхождении Вселенной. В тоже время как они сомневаются, мы, узревшие свет истины, ЗНАЕМ. Мы можем видеть чудо созидания повсюду вокруг нас. А возможно ли созидание без создателя? Это Он, наш отец, наш бог на небесах. Я знаю, вы сомневае- тесь; это потому, что у вас есть души и ваша воля свободна. И все же ответ очень прост. Имейте веру - вот все, что вам надо. Только верьте. - Как можем мы верить без доказательств? - Если вы не можете понять, что сам этот мир является доказательством Его существования, тогда я скажу вам, что вера не нуждается в доказательстве... если вы в самом деле верите! Церковь наполнилась гулом голосов; у боль- шинства вескерян рты были раскрыты: эти существа пы- тались пробиться через паутину слов и отделить нить от истины. - Что ты можешь сказать нам, Гарт? - спросил Итин, и при звуке его голоса шум стих. - Я могу посоветовать вам, чтобы вы пользова- лись научным методом, с помощью которого можно изу- чить все - включая самый метод - и получить ответы, доказывающие истинность или ложность любого утверж- дения. - Так мы и должны поступить, - ответил Итин. - Мы пришли к тому же выводу. - Он схватил толстую книгу, и по рядам присутствующих пробежала зыбь кив- ков. Мы изучили библию, как нам посоветовал отец Марк, и нашли ответ. Бог сотворит для нас чудо и тем докажет, что он бдит над нами. И по этому знаку мы узнаем его и придем к нему. - Это грех ложной гордости, - возразил отец Марк. - Бог не нуждается в чудесах для доказательст- ва своего существования. - Но мы нуждаемся в чуде! - воскликнул Итин, и, хотя он не был человеком, в его голосу зазвучала жажда истины. - Мы прочли здесь о множестве мелких чудес - о хлебах, рыбах, вине... Некоторые из них были совершены по гораздо более ничтожным поводам. Теперь ему надо сотворить еще одно чудо, и он всех нас приведет к себе... И это будет чудом преклонения целого нового мира перед его престолом, как ты нам говорил нам, отец Марк. И ты говорил нам, насколько это важно. Мы обсудили этот вопрос и решили, что есть одно чудо, наиболее подходящее для такого слу- чая. Скука, которую Гарт испытывал от теологических споров, мгновенно испарилась. Он не дал себе труда подумать, иначе сразу понял бы, к чему клонится де- ло. На той странице, на которой Итин раскрыл библию, была какая-то картинка; Гарт заранее знал, что там было изображено. Он медленно встал со стула, как бы потягиваясь, и обернулся к священнику, который сидел позади него. - Приготовьтесь! - прошептал Гарт. - Выходите с задней стороны и идите к кораблю; я задержу их здесь. Не думаю, чтобы они причинили бы мне вред. - Что вы хотите сказать? - спросил отец Марк, удивленно моргая. - Уходите вы, глупец! - прошептал Гарт. - Как вы думаете, какое чудо они имеют в виду? Какое чудо, по преданию, обратило мир в христианство? - Нет! - пробормотал отец Марк. - Не может быть. Этого просто не может быть!.. - Быстрее! - крикнул Гарт, стаскивая священника со стула и отшвыривая его к задней стене. Отец Марк, споткнувшись, остановился, затем по- вернул назад. Гарт ринулся к нему, но опоздал. Амфи- бии были маленькие, но их собралось так много! Гарт разразился бранью, и его кулак опустился на Итина, отбросив его в толпу. Когда он стал прокладывать се- бе путь к священнику, другие вескеряне тесно окружи- ли его. Он бил их, но это было все равно, что бо- роться с волками. Мохнатые, пахнущие мускусом тела затопили и поглотили его. Он не прекратил сопротив- ления даже тогда, когда его связали и стали бить по голове. Но амфибии вытащили его наружу, и теперь он мог лишь лежать под дождем, ругаться и наблюдать. Вескеряне были чудесные работниками и все до последней подробности сделали так, как на картинке в библии: крест, прочно установленный на вершине не- большого холма, блестящие металлические гвозди, мо- лоток. С отца Марка сняли всю одежду и надели на не- го тщательно сложенную складками набедренную повяз- ку. Они вывели его из церкви. При виде креста миссионер едва не лишился чувств. Но затем он высоко поднял голову и решил умереть так, как жил - с верой. Но это было тяжело. Это было невыносимо даже для Гарта, который только смотрел. Одно дело гово- рить о распятии и разглядывать при тусклом свете лампады красиво изваянное тело. Другое - видеть об- наженного человека, с веревками, врезавшимися в тех местах, где тело привязано к деревянному брусу. И видеть, как берут остроконечные гвозди и приставляют к мягкой плоти - к его ладони, как спокойно и равно- мерно ходит взад и вперед молоток, словно им разме- ренно работает мастеровой. Слышать глухой стук ме- талла, проникающего в плоть. А затем слышать вопли. Немногие рождены для мученичества; отец Марк не принадлежал к их числу. При первых же ударах он за- кусил губу; из нее потекла кровь. Потом его рот ши- роко раскрылся, голова запрокинулась, и ужасные гор- танные крики то и дело врывались в шепот падающего дождя. Они вызывали немой отклик в толпе наблюдавших вескерян; какого бы характера не было волнение, от которого раскрывались их рты, теперь оно терзало их с огромной силой, и ряды разверстых пастей отражали смертные муки распятого священника. К счастью, он лишился чувств, как только был вбит последний гвоздь. Кровь бежала из свежих ран, смешиваясь с дождем и бледно-розовыми каплями стекая с ног, по мере того, как жизнь покидала его. Почти в тоже время Гарт, рыдавший и пытавшийся разорвать свои путы, потерял сознание, оглушенный ударами по голове. Он пришел в себя на своем складе, когда уже стемнело. Кто-то перерезал плетеные веревки, которы- ми он был связан. Снаружи все еще слышался шум дож- девых капель. - Итин, - сказал Гарт. Это мог быть только он. - Да, - прошептал в ответ голос вескерянина. - Остальные все еще разговаривают в церкви. Лин умер после того, как ты его ударил по голове, а Инон очень болен. Некоторые говорят6 что тебя тоже надо распять, и я думаю, так и случится. Или, может быть, тебя забросают камнями. Они нашли в библии место, где говорится... - Я знаю. - Бесконечно усталый, Гарт продолжал: - Око за око. Вы найдете кучу таких изречений, стоит только поискать. Это изумительная книга! Голова Гарта разламывалась от боли. - Ты должен уйти, ты можешь добраться до своего корабля так, что никто не заметит тебя. Хватит убийств. - В голосе Итина тоже прозвучала усталость, охватившая его впервые в жизни. Гарт попытался встать. Он прижимался головой к шершавой деревянной стене, пока тошнота не прекрати- лась. - Он умер. - Это прозвучало как утверждение, а не как вопрос. - Да, недавно. Иначе я не смог бы уйти тебе. - И, разумеется, похоронен, не то им не пришло бы в голову приняться за меня. - И похоронен! - В голосе вескерянина звучало что-то похожее на волнение, отголоски интонаций умершего священника. - Он похоронен и воскреснет на небесах. Так написано, значит так и произойдет. Отец Марк будет очень счастлив, что все так случилось. - Итин издал звук, напоминавший человеческое всхлипы- вание. Гарт с трудом побрел к двери, то и дело присло- няясь к стене, чтобы не упасть. - Мы правильно поступили, не правда ли? - Спросил Итин. Ответа не последовало. - Он воск- реснет, Гарт, разве он не воскреснет? Гарт стоял уже у двери, и в отблесках огней из ярко освещенной церкви можно было разглядеть его исцарапанные руки, вцепившиеся в дверной косяк. Совсем рядом из темноты вынырнуло лицо Итина, и Гарт почувствовал, как нежные руки с многочисленными пальцами и острыми когтями ухватились за его одежду. - Он воскреснет, ведь так, Гарт? - Нет, - произнес Гарт, - он останется там, где вы его зарыли. Ничего не произойдет, потому что он мертв и останется мертвым. Дождь струился по меху Итина, а рот его был так широко раскрыт, что, казалось, он кричит в ночь. Лишь с большим усилием смог он вновь заговорить, втискивая чуждые ему мысли в чуждые слова. - Стало быть, мы не будем спасены? Мы не станем безгрешными? - Вы были безгрешными, ответил Гарт, и в голосе его послышалось не то рыдание, не то смех. - Ужасно неприглядная, грязная история. Вы были безгрешными. А теперь вы... - Убийцы, сказал Итин. Вода струилась по его поникшей голове и стекала куда-то в темноту. ---------------------------------------------------- (c) Издательство "Правда", 1990. ---------------------------------------------------- Компьютерный вариант Петровского Алексея, PCS Corp. ----------------------------------------------------