============================================ РОДЖЕР ЖЕЛЯЗНЫ / США / БИЗНЕС ДЖОРДЖА Глубоко в своем логове, обвив длинное, золотисто-зеленое тело вокруг небольшого стада овец, Дарт спал беспокойным, тревожным сном. Драконам снятся только вещие сны. Поэтому, когда ему привиделась бесконечная вереница вооруженных, со- вершенно одинаковых всадников, он вздрогнул и проснулся. Слегка кашлянув, Дарт осветил пещеру и проверил состояние своих сокровищ, затем потянулся, зевнул и побрел по проходу, собираясь сперва оценить силы противника. Если ни окажутся превосходящими, то он попросту удерет. Черт с ним, со ста- дом, не в первый же раз, в конце концов. Выглянув из пещеры, он увидел рыцаря в плохо подогнанных латах, который как раз появился из-за поворота, восседая на серой замученной кляче. Рыцарь, видимо, даже не умел обра- щаться с копьем - он не склонил его, и наконечник копья бес- печно смотрел прямо в небо. Убедившсь, что человек пришел один, Дарт с диким рычанием выскочил на дорогу. - Стой! - взревел он - Близок твой конец! Рыцарь вежливо поклонился. - Я как раз тебя ищу, - сказал он - Я не... - Зачем ты хочешь начать все с начала? - спросил Дарт. - Знаешь ли ты, сколько времени минуло с тех пор, как рыцарь и дракон последний раз сходились в бою? - Да, я знаю, это было давно. Но я... - Почти всегда это кончалось весьма печально для одной из сторон. И, как правило, для той, которую представляешь ты. - Как будто я этого не знаю! Но послшай, ты меня не понял.. - Мне снился драконий сон о юноше, по имени Георгий, с которым я должен сразиться. Ты очень похож на него. - Я сейчас все обьясню. Не стоит драматизировать ситуа- цию. Видишь ли... - Твое имя Георгий? - Да. Но ты не волнуйся... - Не волнуйся! Хорошенькое дело! Ты хочешь отобрать у ме- ня мое маленькое, жалкое стадо. Но зачем?! Да ты и месяц не смог бы пить на те деньги, которые выручишь от его продажи. Так что и рисковать не стоит. - Да плевал я на твоих овец!!! Не нужны они мне! - И девственниц я не похищал уже больше века. Они обычно старые и жесткие, не говоря уж о том, каких трудов стоит их отыскать. - Да тебя никто не обвиняет... - А что касается коров, то я всегда стараюсь брать их по- дальше отсюда. Я, можно сказать, пожертвовал своими привыч- ками, чтобы не создавать себе дурной репутации на собствен- ной территории. - Я знаю, что ты здесь никому не приносишь вреда. Я пос- тарался собрать о тебе полную информацию. - И ты думаешь, что эти доспехи помогут тебе, когда я дохну на тебя самым крепким, самым жарким пламенем? - О господи, нет! Не делай этого, хорошо? Если... - А твое копье?... Ты даже держать его как следует не умеешь. Георгий склонил копье. - Ты прав, - сказал он. - Но так уж получилось, что его наконечник смазан самым сильным из всех ядов, известных Гер- ману-Аптекарю. - О-ля-ля! Вот это уже не спортивно! - Знаю. Но, клянусь, если ты меня сожжешь, я успею тебя ранить, прежде чем испущу дух. - Пожалуй, не имеет смысла, чтобы мы погибли вот так вот, оба, не правда ли? - заметил Дарт, отодвигаясь на безопасное расстояние. - Это никому не принесет никакой пользы. - Совершенно с тобой согласен. - Так зачем же тогда мы должны сражаться? - У меня нет ни малейшего желания сражаться с тобой! - Кажется, я ничего не понимаю. ты ведь сказал, что тебя зовут Георгий, а в моем сне... - Сейчас я тебе все обьясню. - А твое отравленное копье? - Ну, это на всякий случай. Страховка, чтобы ты не напал на меня до того, как выслушаешь мое предложение. Дарт слегка прищурился. - Какое предложение? - Я хочу нанять тебя. - Нанять меня? Для чего? А сколько ты заплатишь? - Если ты позволишь, я на минуточку отложу копье. Но что- бы без всяких штучек. - Хорошо. Золото - лучшая гарантия безопасности. Георгий отложил копье и вытащил из-за пояса кошелек. Запустив туда руку, он извлек горсть блестящих монет. Подбросил их на ладони и они зазвенели и засверкали в свете зари. - Я внимательно тебя слушаю. А сумма у тебя там не ма- ленькая? - Всю жизнь собирал. Все это будет твоим, если ты окажешь мне одну услугу. - Какую? - Видишь там вдали замок, за двумя холмами? - Я много раз пролетал над ним. - В западной башне замка находятся комнаты Розалинды, до- чери барона Мауриция. Она очень дорога моему сердцу и я хочу на ней жениться. - И у тебя возникли проблемы? - Я не в ее вкусе... Ей нравятся такие... крепкие и мус- кулистые. Короче я ей не нравлюсь. - Действительно положение не из лучших. - Так вот, я тебе заплачу, а ты ворвешься туда, похитишь ее и доставишь в какое-нибудь подходящее, укромное место. Там ты будешь ждать, пока я не прибуду и не вступлю с тобой в бой. Ненастоящий, конечно. Я быстренько одержу над тобой победу и ты улетишь, а я заберу ее домой. Я уверен, что пос- ле этого буду выглядеть в ее глазах достаточно героически, чтобы в списке ее поклонников передвинуться с шестого места на первое. Что ты об этом думаешь? Дарт вздохнул, выпустив длинный клуб дыма. - Человек, твой род не пользутся у меня симпатией - осо- бенно подвид в латах и с копьем - так что, собственно, не знаю, зачем я тебе это говорю. Впрочем, если откровенно, знаю, но это не важно. Я мог бы сделать это для тебя. Но за- думывался ли ты над тем, что будет потом, когда ты уже полу- чишь руку этой девущки? Впечатление, которое произведет на нее твой подвиг, через некоторое время сгладится, а повторе- ния ведь не будет. Уже через год, как мне кажется, ты уви- дешь ее прогуливающейся в обществе одного из тех хорошо сло- женных типов, которые ей так нравятся. И тогда ты будешь вынужден или вызывать его на поединок и погибнуть или же смиренно носить рога. Георгий рассмеялся. - Ну, чем она будет заниматься в свободное время, меня волнует меньше всего. Да у меня и у самого есть подружка в городе. Дарт вытаращил глаза. - Боюсь, что я тебя опять не понимаю... - Она - единственная наследница старого барона, который недолго еще протянет. А как ты думаешь, почему такая некра- сивая девушка имеет шесть кавалеров? И почему я готов отдать тебе все свои сбережения, чтобы получить взамен ее руку? - Понятно, - протянул Дарт. - Да, алчность я могу понять. - Я бы назвал это желанием обеспчить себе независимость и безопасность. - Верно. В таком случае беру свой наивный совет назад. О`кей, давай сюда золото, а я сделаю то, что ты хочешь. Дарт вытянул вперед свое блестящее крыло. - Первая долина в этих горах на западе находится доста- точно далеко от моего дома. Она вполне подходит в качестве места для нашего поединка. - Плачу тебе половину сейчас, остальное - когда получу девушку. - Согласен. Только не забудь обронить деньги во время боя. Я вернусь за ними, когда вы уедете. И не вздумай надуть меня, иначе я повторю спектакль, только финал будет уже иным. - Это я понимаю. А теперь прорепетирум наши роли, чтобы все выглядело естественно. Я нападу на тебя со склоненным копьем и буду целиться в тот бок, который не сможет увидеть девушка. Ты поднимаешь крыло, ловишь им копье и начинаешь визжать как можно громче. Да, и еще плюйся при этом огнем. - А я перед репетицией хотел бы убедиться, что наконечник твоего коья как следует очищен. - Разумеется. Я выпущу копье, когда ты будешь его дер- жать, сойду с коня и брошусь на тебя с мечом. Ударю тебя несколько раз плашмя, так, чтобы это не было заметно со сто- роны. Тогда ты снова завоешь и улетишь. - Да, кстати, мечь у тебя острый? - Тупой, как сковородка. Это мечь моего деда. Его никто не точил с тех пор, когда я был еще мальчишкой. - Значит, гонорар ты роняешь во время боя? - На этот счет можешь не сомневаться. Ну, и как тебе все это нравится? - План не дурен. А под крыло я положу красные ягоды и раздавлю их в подходящий момент. - Отличная мысль! Так и сделай. Теперь небольшая репети- ция и приступим к делу. - Только не бей слишком больно... * * * В полдень Розалинда, дочь барона Мауриция, была похищена золотисто-зеленым драконом, который ворвался, проломив сте- ну, в ее комнату и унес девушку в сторону западных гор. Убитый горем отец стоял на балконе и в отчаянии простирал руки вслед похищенной дочери. В этот момент мимо проезжал шестой поклонник его дочери /разумеется это было чистое совпадение/. - Не волнуйтесь! - крикнул он несчастному старцу. - Я ос- вобожу ее! И пришпорил коня. Прибыв в долину, он сразу увидел Роза- линду, которая стояла под скалой и с ужасом смотрела на охраняющего ее дракона. Георгий взял копье наизготовку. - Освободи девушку! Не то пробьет твой смертный час! - закричал он. Дарт зарычал. Рыцарь и дракон бросились друг на друга. Георгий выронил копье, а дракон упал на землю, не переста- вая, однако, плеваться огнем. Что-то красное потекло из-под крыла шипящего гада. Широко открытыми глазами Розалинда смотрела на Георгия, который уверенным шагом подходил к дракону. Выхватив мечь, он нанес тому несколько ударов. - Получай! - воскликнул рыцарь. Чудовище взвизгнуло, с трудом приподнялось и взлетело в воздух. Сделав над ними круг, дракон скрылся за скалой. - Ах, Георгий! - воскликнула Розалинда. - Ах, Георгий... И она бросилась ему на шею. Он нежно обнял ее. - А теперь я провожу тебя домой, - сказал он ей потом. * * * Вечером, когда Дарт пересчитывал свое золото, у входа в пещеру послышался стук копыт. Дракон выполз по проходу нару- жу. В прекрасных сверкающих латах, на великолепном, белом же- ребце ехал Георгий, ведя на поводу вторую, серую лошадь. Вы- ражение его лица, однако, нельзя было назвать довольным. - Добрый вечер, - сказал он. - Добрый вечер. Что привело тебя ко мне так быстро? - Дело обернулось не совсем так, как я расчитывал. - Шикарно выглядишь. Разбогател, а? - А! Средства окупились и я даже кое-что заработал. Но это и все. Я уезжаю из города. Решил вот заглянуть к тебе на минутку и рассказать, чем все закончилось. Нам, конечно, все удалось бы... - Но?... - Но как раз сегодня утром она обвенчалась в замковой ча- совне с одним из этих мускулистых недотеп. Они как раз гото- вились к свадебному путешествию, когда ты им помешал. - Мне очень жаль. - Что поделаешь, судьба. Да еще, как назло, ее отца хва- тила кондрашка после твоего выхода. Теперь мой бывший конку- рент - новый барон. Вот, дал мне в награду коня, вооружение, деньги и приказал местному писарю выписать мне удостоверение драконоборца. А затем весьма прозрачно намекнул, что с такой славой и отличным конем я могу далеко пойти. Ему, видишшь ли, не понравилось то, как Розалинда смотрела на меня. На героя. - Действительно, ужасно. Что же, мы сделали все, что могли. - Да. Так что я только заглянул к тебе по дороге поблаго- дарить и сообщить, чем все кончилось. Замысел был хороший, и если бы мы только не опоздали... - Не мог же ты предвидеть такого поспешного брака. А зна- ешь я целый день вспоминал наш бой. Очень удачно все вышло. - О, да, без сомнения - великолепно. - Я вот что подумал... Не хотел бы ты получит обратно свои деньги? - Что ты имеешь в виду? - Хм... Когда я предупреждал тебя, что ты можешь быть несчастлив в браке, я пробовал оценивать ситуацию с челове- ческой точки зрения. Но потом я тебя понял. Сказать по прав- де, ты мыслишь, ну, совсем, как дракон. - В самом деле? - Да, и это поразительно. Так вот, принимая во внимание, что твой план не удался только из-за несчастливого стечения обстоятельств, он все еще имеет серьезные достоинства. - Не совсем улавливаю твою мысль. - Есть одна симпатичная дама моего рода, чью благосклон- ность я уже давно и безуспешно пытаюсь завоевать. Откровенно говоря, моя ситуация необычайно схожа с твоей. - У нее большое стадо, не так ли? - Большое - это не т_о слово. - Она старая? - У драконов несколько веков в ту или иную сторону особо- го значения не имеют. Но у нее тоже масса поклонников и она тоже предпочитает нахалов. - Гм. Начинаю понимать. Ты мне как-то дал один совет. Позволю себе ответить тем же. Ты никогда не задумывался над тем, что есть вещи гораздо более важные, нежели стада? - Например? - Хотя бы моя жизнь. Ведь твоя знакомая сама может расп- равиться со мной прежде, чем ты подоспеешь ей на помощь. - Нет, у старушки совсем не воинственный характер. А кро- ме того, все зависит от хорошей организации. Я буду сидеть на ближайшем холме - я тебе его покажу - и дам знак, когда потребуется начать. На этот раз, естественно, победить дол- жен я. Мы сделаем так... * * * Георгий сидел на белом скакуне и поглядывал то на вход в отдаленную пещеру, то на вершину холма, находившегося слева от него. Вскоре над вершиной мелькнул крылатый силуэт. Дра- кон опустился на холм и через минуту поднял одно блестящее крыло. Георгий опустил забрало, склонил копье и поскакал вперед. Приблизившись к пещере, он закричал: - Я знаю, что ты здесь, Мэгтаг! Я пришел, чтобы убить те- бя и забрать твое стадо! Выходи, безбожная тварь, пожира- тельница детей! Пробил твой последний час! Из пещеры показалась огромная блестящая голова с холодны- ми зелеными глазами. Язык огня в двадцать ярдов длиной выр- вался из гигантской пасти и опалил скалы. Георгий немедленно остановился. Чудище было в два раза крупнее, чем рассказывал Дарт и совсем не выглядело престарелым. Чешуя его металли- чески позванивала. Дракон не спеша направился в сторону Ге- оргия. - Я, возможно, э-э... несколько погорячился, - начал было Георгий, уже слыша над собой шелест гигантских крыльев. Когда чудовище было уже совсем близко, Георгий вдруг по- чувствовал, что кто-то хватает его за плечи. В следующий мо- ментон вознесся вверх с такой быстротой, что все предметы внизу в мгновенье ока уменьшились до размеров детских игру- шек. С высоты он увидел, как его славный конь скачет галопом назад по дороге, приведшей их сюда. - О дьявол! Что случилось? - крикнул он. - Я некоторое время сюда не заглядывал, - ответил Дарт. - Я не знал, что один из них перебрался к ней. Твое счастье, что у меня быстрая реакция. Это был Пелладон. - Дарт вздох- нул. - Характер у него отвратительный. - Хорошенькое дело! Тебе не кажется, что прежде ты должен был произвести разведку? - Прошу прощения. Я полагал, что если ее не подтолкнуть, то она будет раздумывать еще лет пятьдесят. Ах, какое у нее стадо! Жаль, что ты его так и не увидел. - Лети за моим конем. Мне совсем не хочется терять его. * * * Они пили, сидя у входа в пещеру. - Где ты раздобыл целый бочонок такого отличного пива? - Стащил с барки на реке. Время от времени я это проделы- ваю и уже собрал неплохой погребок. - Что ж, во всяком случае мы ничего не потеряли. Выпьем за это. - Согласен. только вот что я сейчас думаю... Знаешь, ты неплохой актер. - Спасибо. Ты тоже неплохо сыграл свою роль. - Допустим - пока только допустим - что ты будешь странс- твовать по свету. Каждый раз все дальше и дальше отсюда. Ты будешь выбирать деревеньки на континенте и на островах. При- чем такие, где живут состоятельные люди и наблюдается от- сутствие своих, местных героев. - Так, так... - Ты им показываешь свое удостоверение драконоборца и описываешь свои подвиги. Потом возвращаешься со списком мест. И картами. - Продолжай. - Попутно ты выбираешь подходящие места для мелких, безо- бидный краж и хорошие места для проведения боя... - Тебе еще налить? - Сделай одолжение. - Держи. - Ты появляешся в нужный момент и за умеренную плату... - Шестьдесят процентов мне, сорок - тебе. - Именно так я предполагал. Только наоборот. - Пятьдесят пять и сорок пять? - Идет. Выпьем! - Твое здоровье! Нам не стоит торговаться. - Вот теперь я понимаю, почему мне снилось, что я сража- юсь с бесчисленным количеством рыцарей и каждый из них имел твое лицо. Георгий, А ведь ты, ко всему прочему еще и прос- лавишься. Перевод Владимира Михеенко